Черная кровь - [21]
— Мне нравятся сильные женщины, — сказал он.
Я ему улыбнулась.
— Я заметила.
Он полыхнул на меня свой профессиональной, клубной улыбкой. Если женщины в клубе считали ее настоящей, значит, они совершенно ничего не понимают. Она была настолько отработанной, что на нее все оборачивались. А еще она заставляла краснеть и проклинать все.
— Ты краснеешь, — торжествующе расхохотался он. Он подскочил на месте. — Я люблю, когда ты так краснеешь.
Я прикрыла лицо руками.
— А я не люблю.
Его руки легли на мои запястья, так что я поняла, насколько он снова близко ко мне подобрался. Я дала ему отвести мои руки, так что он смог посмотреть мне в глаза.
— Я люблю это, то, что я один из мужчин, на которых ты так реагируешь, Анита. Когда-то я был совершенно невидим для тебя. Я говорю о том, что я не в весовой категории Жан-Клода, но есть куча женщин, готовых на многое, чтобы переспать со мной, чтобы быть со мной, — сказал он, отводя глаза, что делало весь его вид таким скромным.
— Я видела фанатов в клубе и женщин, входивших в Цирк.
Он взял мои ладони в свои и положил сверху подбородок. Он все еще не смотрел на меня. Видимо, что-то вспоминал.
— Но ты никогда не смотрела на меня, как сейчас. Сначала ты чувствовала ответственность за меня. Потом защищала меня, а затем я стал твоим другом. — Он посмотрел на меня со свой коронной усмешкой. — Ты видела мое выступление, когда я полностью раздевался, но не реагировала на мое тело. Это мое бунтарское эго заставило меня сейчас тебе обо всем сказать.
Я снова покраснела и отвела взгляд от его лица.
— Ты был моим другом, Джейсон, но смотрел на меня, не как на подругу.
— Ты не хотела меня замечать, потому я старался за двоих. Мне казалось, что я не дотягиваю до твоих запросов.
— Здесь и вправду прекрасные домики, — заметила я. Они и правда были великолепными. Дорога стала уже и была окружена прекрасными, старинными и дорогими домами.
— Ты меняешь тему, — сказал Джейсон.
— Пытаюсь, да.
— Я не хотел бы ее менять.
Я вытянула руки. Эта беседа была для меня слишком личной. Я забыла, что Джейсон имеет неприятную склонность, которая вечно меня выбивает из колеи. Он очень любит выносить на обсуждение некие ценности, дабы перетянуть их в свою пользу. Иногда мне это было нужно, но как же это было неприятно. Я не смогу провести с ним ближайшие пару дней, если мы продолжим, я просто сойду с ума. Потому я вернулась к разглядыванию симпатичных домиков и зелени деревьев. Они все еще были такими же миленькими, но не могли отвлечь от мыслей.
Он поцеловал мои пальцы мягко, потом развел ладони.
— Ты ведь понимаешь, что не стоит, Джейсон.
— Я знаю, что ты очень держишься за свои чувства, мысли, принципы.
Я кивнула, все еще не поворачиваясь к нему.
— Скажи мне, Джейсон, какая тебе со всего этого польза?
— Я хочу быть уверен.
— Мы приехали сюда не во мне копаться, правда?
— Я и не собирался…
Я пожала ему руку.
— Только не ковыряйся в моих ранах слишком глубоко. Я тут для того, чтобы тебя поддержать, если ты меня столкнешь с моими демонами, то я не смогу быть тебе полезной. Ты понимаешь? — Я смотрела на него в упор.
Он снова просиял и кивнул.
— У меня есть плохое качество, когда я осознаю о ком-то, кого знаю, что-то новое, чего раньше не понимал. Я хочу выяснить, что чувствует тот человек и почему. — Его лицо снова стало страдальческим. — Я всегда был таким.
Что-то в его словах заставило меня задуматься, какой же правды он так по-детски жаждал. Если бы мы не играли, то возможно, он спросил бы меня о моих чувствах.
Наедине с Джейсоном в течение нескольких дней, и, я думаю, секс и проблемы с его семьей покажутся мне незначительными. Я слишком поздно поняла, что главной опасностью был сам Джейсон. По крайней мере он очень близко подошел к этой грани. У меня всегда проблемы с эмоциями по отношению к тем, с кем я сплю. Чем, черт возьми, я думала?
Глава 11
Узкий серпантин дороги все еще окружали деревья и вечнозеленые растения, но в основном последние. Попадались иногда старинные дома, посаженные вдоль дороги среди деревьев. Мы поднимались все выше и выше. Возвышение над долиной, в которой раскинулась большая часть Эшвилла. Богатые всегда стараются забраться повыше.
Первым намеком на гостиницу стала колонна теле-фургонов, окруженная журналистами и перекрывшая дорогу.
Извилистая подъездная дорога, тянувшаяся между деревьями, охранялась людьми в униформе. Не полицией, а скорее кем-то вроде лакеев. Они сдерживали фотографов, операторов и репортеров на достаточно большом расстоянии от лимузина, чтобы можно было проехать.
Мягко изгибаясь, дорога вилась среди огромного парка, и внезапно стала видна Гостиница «В роще».
Сами горы были великолепными, но здание оказалось еще прекраснее. Каменный замок в баварском стиле создавал ощущение, что вот-вот появятся мужчины в одежде восемнадцатого века и со слугами и собаками прошествуют внутрь. Он должен был бы выглядеть нелепым, но такое впечатление не производил.
Отел возвышался, будто вырастая прямо из скал и деревьев, величественный и вместе с тем естественный.
— Я люблю это место с тех самых пор, как родители впервые привели меня сюда на День матери, когда мне было семь лет.
Поклонники Аниты Блейк!Не пропустите!!!Перед вами – новая сага знаменитой Л.К.Гамильтон и новая героиня – Мередит Джентри, бежавшая принцесса темных фейри, которая стала в нашем мире частным детективом по расследованию паранормальных и магических преступлений.Но теперь прошлое вернулось.Посланцы из королевства фейри наконец отыскали Мередит.Чего они хотят?Примирения с "блудной феей" – или ее смерти?!Мередит понимает – время страха закончилось.Настало время сражаться!
Обезумевший вервольф.Маньяк, убивающий со звериной жестокостью — и уничтожающий улики по-человечески изощренно.Следы его кровавых деяний ведут в стаю друга Аниты Ричарда — однако Ричард уверен: ни один из подвластных ему оборотней попросту не способен совершить подобное.Анита Блейк начинает расследование, еще не подозревая, в какой темный кошмар ей предстоит погрузиться...
Это — приключения Аниты Блейк. Приключения отчаянной охотницы на «народ Тьмы» — вампиров, вервольфов, зомби и черных магов. Охотницы на «ночных охотников», нарушивших закон. Охотницы на убийц — не умерших или бессмертных…Но — в чудовищных по жестокости убийствах, потрясающих город, не повинны, похоже, ни вампиры, ни вервольфы — и вообще никто из известных Аните обитателей Мрака. Что же за новая сила — безжалостная, не знающая предела — заливает детской кровью ночные улицы?И новая ли это сила?Быть может, наоборот, — слишком древняя, слишком могущественная даже для неистовой, почти самоубийственной отваги Аниты Блейк?..
Мередит Джентри, бежавшая принцесса темных фейри, стала в нашем мире частным детективом по расследованию паранормальных и магических преступлений.Но теперь мира нет ни в королевстве фейри, посланцы которого отыскали Мередит, ни в мире людском, испытавшем на себе страшную силу нечеловеческого колдовства.В мире фейри идет безжалостная схватка за трон – и кузен Мередит, второй в линии наследования, пускает в ход меч и магию, чтобы стать первым – и единственным...Мередит может спасти только одно нo прежде чем убийцы, подосланные кузеном, отнимут у нее жизнь, она должна стать матерью наследника короны фейри.Однако наемные убийцы, действующие и в мире волшебном, и в мире людском, намерены не допустить рождения этого наследника.
Анита едет в Филадельфию по просьбе коллеги-аниматора Ларри Киркланда и берет с собой спутника – Мику Каллахана. В поездке Аните открываются несколько страниц из прошлого Мики. Поначалу казавшаяся рутинной работа по подъему зомби – свидетеля ФБР – оказывается весьма опасной.
Я принцесса Мередит НикЭссус. По документам просто Мередит Джентри, потому что «принцесса» выглядит слишком вычурно на водительских правах. Я была первой принцессой фейри, родившейся на американской земле, но недолго мне быть единственной… Мередит Джентри, частный детектив в прошлом, теперь принцесса, знала, что происходит из рода богинь плодородия, но лишь когда узнала, что ждет тройню, начала понимать, что это значит. Бесплодие веками было проклятием высокородных фейри, и теперь придворные — обоих полов и обоих дворов — приезжают в Лос-Анджелес, чтобы добиться расположения изгнанницы Мерри и ее приближенных мужчин.
Сборник ультракоротких (и не очень) фантастических (но не только) рассказов, многие годы печатавшихся на последних (когда и не совсем) страницах популярного советского журнала «Вокруг света».
Приключения случаются и это не случайно… А еще, эта книга написана давно, поэтому пришлось немного ее "осовременить", но, не смотря на обложку в серых тонах, в ней по-прежнему нет и намека на оттенки всяческих цветов, морей крови и других штучек.
Остросюжетный роман для любителей приключенческой и космической фантастики. Экстрасенс Джим Хокинс работает егерем — хранителем завезенных на Энглеланд инопланетных Птиц. Дело опасное и безнадежное: кто-то уничтожает Птиц в заповеднике, убивает егерей, и сам Джим лишь чудом остается жив. Сквайр снаряжает экспедицию на планету, где водятся чудесные Птицы. Лететь предстоит на корабле, построенном по технологии таинственных и грозных Чистильщиков. Такой перелет смертельно опасен для экипажа и пассажиров корабля.
Работать следователем в маленьком провинциальном городке неимоверно скучно, особенно, если ты — выпускница столичного юридического университета. Но с распределением не поспоришь. Камилла тихо изнывала от скуки, пока в их город не прибыл театр «Мистериум», а вместе с ним залетный вор-гастролер. Кто бы знал, как это скажется на жизни городка, а главное, какие тайны труппы придется узнать работникам отдела расследований в процессе запутанной истории. В оформлении обложки использованы иллюстрации с сайта Pixabay.
В 1992 году я случайно обнаружил, что десятилетний сын моего знакомого обладает совершенно невероятными способностями. На протяжении многих лет я пытался узнать о нем больше и найти объяснение этой аномалии.И вот, перед вами – эта история.Тяжело подобрать слова, чтобы ее описать.Фантастическая.Загадочная.Необъяснимая.Эта история ставит под сомнение всё, что современная наука знает о человеке, жизни и времени.Вы, наверное, спросите, о чём же конкретно речь? Извините, но если я скажу ещё хотя бы одно слово, вы не сможете вместе со мной пройти тот путь, который я прошёл за эти годы.
Аннотация В центре событий данной истории находятся люди, которые нашли для себя нелегальный, но привлекательный способ заработать деньги. Мужчина с ангельской внешностью, Джон Партлоу и аферистка Джинджер ЛаФранс являются худшими представителями такого типа людей. Объединившись в преступную команду, они на время бросают более мелкие махинации, дабы попытаться отработать схему получения выкупа за похищение человека в Новом Орлеане. В другой части города Кертис Мэйхью — молодой темнокожий юноша, работающий носильщиком на железнодорожной станции Юнион — по праву гордится репутацией человека, способного уладить любое недоразумение среди своих друзей.
Горе городу, в котором начинается вампирская война… Потому, что когда в схватку вступают два Мастера вампиров, то страдают от этого невинные. И не только неумершие — живые. Как нож с ножом сошлись в поединке за титул Принца города двое Старейших — Жан-Клод и Алехандро. Сила против силы. Века мудрости — против веков жестокости. Смерть против Смерти. И кровь будет литься и литься, и восстанет над городом гибель — если не вступит в страшную игру двоих третья — Анита Блейк, охотница за вампирами, преступившими закон…
Это — первый роман одной из самых культовых "вампирских хроник" нашего столетия. "Запретный плод". Плод крови для вампиров, одержимых вечным голодом. Плод последнего, кровавого поцелуя для смертных, которые для бессмертных — то ли добыча, то ли возлюбленные на краткий ночной час. Но каким он будет, этот запретный, темный плод, для женщины, которая посвятила свою жизнь изысканному искусству охоты на изысканных "полночных охотников"? Страсть — это игра. Опасность — это игра. Гибель — это игра. Потому что нет в мире игры более стильной, чем игра со смертью…«Я не встречаюсь с вампирами.
Кто ненавидит вампиров, долгие годы тайно правящих городом?Кто отказался соблюдать условия договора, держащего судьбы людей и «ночных охотников» в хрупком равновесии?...Кто-то хочет войны. Кто-то вновь и вновь поджигает дома и клубы вампиров. Кто-то преследует свою цель – тайную, жестокую, неведомую.Найти преступника и покарать его – таков ныне долг Аниты Блейк, «охотницы» на преступивших Закон, – и ее друга, Мастера города, вампира Жан-Клода...
Стая вервольфов бродит по улицам современного города. Стая вервольфов, что подчиняется лишь воле своего вожака, привыкла не иметь себе равных противников в бою – не важно, в честном или подлом. Но – теперь люди-волки исчезают один за другим. И уже они, практически неуязвимые `ночные хищники`, нуждаются в помощи. В помощи человека. В помощи профессионала. В помощи Аниты Блейк, женщины, чья работа – охота за порождениями Мрака, преступившими закон богов и людей. Итак, когти и клыки, мужество и отвага против... КОГО? Имя врага пока еще неизвестно.