Человек в поместье - [9]

Шрифт
Интервал

- Не вижу в том нужды, но если вы находите удобным соединить ужин с вашей практической деятельностью, то я буду готова, когда вам будет угодно, Марк.

- Отлично. Я вернусь через пятнадцать минут.

После его ухода Сара села перед зеркалом в спальне и снова увидела на своих щеках предательские красные пятна, свидетельствующие о волнении. Какие странные, непонятные эмоции вызывал в ней этот большой, резкий, непредсказуемый человек! Но, глядя на себя в зеркало, она вынуждена была признать, что несколько недель спокойной работы в поместье притушили чувство негодования, которое он вызывал в ней. Сара начала уважать практичность, ясный ум, деловую проницательность мистера Франклина, несмотря на то, что по-прежнему желала, чтобы он разговаривал с ней иным тоном и не был так резок.

Сара откинула волосы. Какие бы чувства ни вызывал в ней Марк, это не имело большого значения. Девушка облачилась в простое, но шедшее ей хлопчатобумажное платье с ярким рисунком и глубоким вырезом. Оно выгодно подчеркивало загар рук и плеч, но было несколько легкомысленно, особенно для деловой встречи. Мисс Фелмоу скромно Прикрыла плечи шифоновым шарфом. Так как вечер был теплым, она захватила лишь легкую шелковую накидку.

Когда Сара подошла к нему по дорожке, ее удивило выражение восхищения и восторга на его лице. Он открыл перед ней дверцу автомобиля, затем сел за руль и вывел машину на дорогу.

- Я решил, что мы отправимся в "Весла лодочника", - сказал он.

- Это будет чудесно. Я там никогда не была.

Они остановились около маленькой далеко не первоклассной гостиницы на речном берегу, где Марк, по-видимому, был своим человеком. Официант провел их через зал к накрытому безукоризненной белой скатертью столику у открытого окна. Отсюда открывался великолепный вид на лужайку, а дальше делала петлю река, по которой сновали несколько яхт и катеров.

Сара с интересом поглядела вокруг. Группа музыкантов из четырех человек исполняла приятную мелодию, несколько пар танцевали. Официанты мягко двигались между столиками, в центре каждого из которых, среди сияющего серебра приборов, помещалась одна безупречная роза. Ей было известно, что пару лет назад это заведение было реконструировано и улучшено, но прежде она здесь никогда не была. Жизнь с матерью-инвалидом и старым, но влиятельным дедом не предполагала какие-либо ужины на стороне. Вообще, если уж на то пошло, ей не полагались простые развлечения, доступные любой молодой девушке.

Сейчас она решила не упускать случая. Сара была довольна, но, хотя и пришла сюда, чтобы получить удовольствие, она с радостью отказалась бы от этого, чтобы вернуть прошлое.

Сара задержалась на своих мыслях, сомневаясь: ведь как бы ни была велика ее личная неприязнь к Марку и ко всему, за что он ратовал, все же мистер Франклин привнес известное преуспеяние в маленький городишко и, разумеется, не хотел никого обидеть.

В самом деле, она оказалась единственной, кого он все же обидел, но кого же винить в этом?

Сара поглядела через стол и обнаружила, что он внимательно наблюдает за ней. Его глаза из-под густых бровей были устремлены прямо на нее, грубое лицо выражало дружелюбие и сердечность. Она улыбнулась.

- Представляете? Кажется, вы впервые мне улыбаетесь, - произнес Марк.

Он нагнулся через стол и положил ладонь на ее руку. Теплота от его прикосновения взволновала Сару. Смутившись, она опустила глаза и была рада, что в этот момент к ним подошел официант и широким жестом открыл перед ними большую карточку меню.

Сара принялась изучать список блюд, словно ничего больше не существовало в мире, но скудость сведений в этой области только увеличивала ее замешательство. Свыше половины наименований в меню были ей незнакомы. Девушка глядела на них беспомощно, чувствуя, что официант и Марк нетерпеливо ожидают ее выбора. Наконец она решилась.

- Я бы хотела коктейль с пильчатыми креветками и коковен.

Едва ли она представляла, что именно заказала, и почти приготовилась увидеть критическое выражение на лице официанта, но тот выслушал ее спокойно, а Марк заказал себе бифштекс.

Наблюдая за своим шефом, она подумала, что в его резких чертах есть некоторая привлекательность, а темный костюм был хорошо и со вкусом сшит. Марк снова повернулся к ней, когда официант удалился.

- Вы хотели поговорить о поездке? - спросила она.

- Времени хватит, - ответил он. - Пойдемте потанцуем.

Боясь шелохнуться, Сара попробовала представить, как он обхватит ее руками. Но Марк, встав, снова взял ее руку и тихонько притянул к себе.

- Я не танцевала с тех самых пор, как училась в школе, - заметила она тихо.

- Значит, сейчас самое время это сделать, - ответил он, скользнув рукой по ее талии.

На какое-то мгновение они застыли, дожидаясь музыкального такта, и она вдруг ощутила мощь его мускулистого тела, близость лица. В этот момент уже не имело значения, что он был ее работодателем, выходцем из иного "класса", Сара воспринимала его только как мужчину.

Мисс Фелмоу взглянула ему в лицо, и словно внезапная нежность осветила его суровые привлекательные черты. Это продолжалось всего долю секунды, затем он умело повел ее в танце.


Рекомендуем почитать
Новая Афи

Выбор книжного клуба Риз Уизерспун. Это современная история о бесхитростной девушке, которая не потеряла, а нашла себя в большом городе. «Безумно богатые азиаты» Западной Африки. Гана, наши дни. Молодая швея Афи выходит замуж за богатого и красивого Эли. Она почти не знает его, но соглашается на брак ради спасения семьи. Эли давно любит другую, однако родители категорически против его выбора. Они надеются, что с появлением Афи все изменится в жизни сына. Афи быстро влюбляется в доброго, красивого и щедрого Эли.


Обман зрения

Двое влюбленных. Она — Сара-уродина, так она считает с самого детства, и это убеждение порождает в ней огромное количество комплексов. Но она умна, добра, успешна на работе и одинока… Он — красивый высокий молодой человек, всесторонне развитая личность, по трагической случайности теряет зрение. И так же одинок. Случай знакомит их. Начинаются очень сложные отношения: доверие, недоверие, ложь и правда, любовь и ненависть, право обладать и быть независимым — все смешивается в их умах и сердцах. Стоит ли открывать слепому правду о своей внешности, если он все равно никогда ее не увидит? Стоит ли верить зрячей женщине, будучи калекой-слепым?


Бес в крови

Роман Реймона Радиге потрясает своей искренностью и простотой. Это повествование о болезненном взрослении, о первой любви, о муках ревности — о том, что навсегда остается в нашей памяти, в каком бы возрасте мы ни находились.


Нежный аромат сирени

Что стало с хваленым здравым смыслом Джейн, когда в казино появился Ник Вальдес? Этот мужчина с бархатными глазами, обворожительной улыбкой и чувственным голосом сразу же вскружил ей голову.Стремясь разоблачить махинации, происходящие в казино, молодые люди объединяют свои усилия. Они вступают в опасную игру! Но еще опаснее постоянно чувствовать близость друг друга…


Никогда не поздно

Так блестяще начатая Фэй актерская карьера на много лет была прервана замужеством, рождением и воспитанием дочери, участием в светской жизни Голливуда.Неожиданно для самой Фэй поступило интересное предложение на участие в съемках, и она, заново оценив себя, поняла, что еще красива, талантлива и любима.


Эпилог

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.