Человек в поместье - [30]
Однажды вечером, когда она вернулась из "Хермитейдж", позвонил Тони Мортон.
- Я пытаюсь связаться с вами тысячу лет, - сказал он. - Где вы были?
Сара вспомнила, что не видела его с того вечера, когда они катались на лодке. С тех пор так много всего произошло...
- Я собираюсь в Бастон на эти выходные и хотел бы пригласить вас с собой.
Мисс Фелмоу замялась, пытаясь подыскать слова, чтобы рассказать ему о переменах в своей судьбе. Не подождать ли до встречи с ним? Смолчать было бы легче, но ее натуре было свойственно выбирать более честный и прямой путь.
- Помните, я рассказывала вам, что раздумываю над полученным предложением?
- Да? О! - Голос его срывался. - Вы хотите сказать, что приняли его?
- Да.
- Что ж, поздравляю! - Наступила неловкая пауза. Затем он продолжил:
- Могу я узнать, кто это?
- Это Марк Франклин.
- Боже мой! Простите, мне не следовало говорить этого, но я просто удивлен, поскольку Гризельда собиралась в Мэнор на уикэнд и предложила подбросить меня.
- Понятно! - Наступила очередь мисс Фелмоу прийти в замешательство. С наигранной непринужденностью Сара произнесла:
- У нее, очевидно, дела с Марком.
- Я все равно собираюсь приехать вместе с ней. Мне нечего больше делать, да и лодка все еще числится за мной. Придется, видимо, развлекаться в одиночестве.
Сара пожалела, что рассказала Тони обо всем по телефону, потом решила, что так даже лучше.
Положив трубку, мисс Фелмоу долго сидела, раздумывая, стоит ли ей напоминать Марку о Гризельде, может быть, спросить его напрямую, что эта девушка для него значит. Отправляясь вечером спать, она так и не пришла к окончательному решению. На следующее утро Марк сопровождал ее по дому, обсуждая различные приготовления, и Сара почувствовала, что не может произнести вслух имя Гризельды.
- Думаю, маляры могут уже переходить на верхние этажи, - заметил он.
- Хорошо. А какую спальню следует подготовить в первую очередь? - спросила Сара.
- В общем-то все равно, только оставьте ту, которой я пользуюсь сейчас, без изменений. Если мне придется как-нибудь заработаться допоздна, я смогу там переночевать, да и некоторые свои бумаги я храню в спальне. Иногда ночью я просыпаюсь, когда ко мне приходит неожиданная идея или я обдумываю способ решения проблемы, то должен всегда иметь под рукой перо и чернила.
- Вы говорите о голубой комнате, так ведь? Это всегда была главная спальня. - Она распахнула дверь в просторную комнату. - Из нее открывается чудесный вид на парк, через изгородь на луга в низине.
- Тогда все отлично. Я полностью доверяю вашему вкусу.
- Может быть, нам следует подготовить несколько комнат для гостей?
- Думаю, это не понадобится. У меня один старый друг, Найджел Трент, он будет свидетелем на свадьбе. Найджел - управляющий моей фабрикой в Нортвилле. Я заказал ему номер в "Ангеле" в Бастоне. Не надо торопиться и с остальными комнатами, у нас еще будет много времени для этого.
Марк вышел вслед за ней из комнаты, и они снова вернулись на первый этаж.
- Кстати, я созвонился с агентством по найму, - сказал мистер Франклин. Они пришлют несколько девушек, претендующих на должность секретаря, сегодня днем. Вы поговорите с ними?
- Думаю, это следует сделать вам, Марк. В конце концов она будет работать с вами. Кроме того, я собиралась отпроситься у вас из конторы, чтобы посмотреть кое-какую мебель в городе. Он улыбнулся.
- На чем вы поедете?
- Воспользуюсь автобусом. К сожалению, он редко ходит.
- Что вам действительно необходимо, так это маленький автомобильчик, свой собственный. Вы умеете водить?
- Да. Я сдала на права несколько лет назад. Дедушка не хотел, чтобы я училась, он никогда не одобрял женщин-водителей, но поскольку сам он водить не умел, то вынужден был согласиться.
Два дня спустя в поместье доставили маленький спортивный автомобиль, и Марк вручил от него ключи Саре.
- Поместитесь в нем? - спросил он как бы между прочим.
- О, Марк! Она прекрасна! Я.., я просто не могу поверить.
- Я подумал, что цвет вам понравится, - улыбнулся он. - Но дайте мне слово, что не будете ездить слишком быстро.
Сара посмотрела на его посерьезневшее лицо.
- Вы будете беспокоиться? - спросила она мягко.
- Конечно. Не хотелось бы бросать деньги на ветер для того только, чтобы вы покалечились, - ответил он резко.
Момент был испорчен. Почему он всегда так себя ведет? Уничтожает радость от получения подарка такими дурными манерами.
Сара повернула ключ зажигания и завела двигатель. Но подобный подарок не мог не воодушевить ее, когда она объехала всю деревню, радуясь удивленным взглядам местных жителей. Если люди и считали, что она продала себя ради еще большего богатства, чем то, к которому привыкла, то подобные мысли не должны ее беспокоить.
Тем же вечером Сара навестила мать в "Хермитэйдже". Операция завершилась успешно, и, хотя миссис Фелмоу все еще не пришла в себя от наркоза, прогнозы медсестер и врачей были столь оптимистичны, что у нее просто камень с души свалился.
После этого она поехала прямо в поместье, чтобы показать Марку, как она довольна машиной, и поделиться хорошими новостями по поводу матери.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
«Счастье Феридэ» — подарок для миллионов читательниц, полюбивших знаменитую книгу «Королек — птичка певчая» и не желающих расставаться с любимыми персонажами. Это — новая встреча с одной из самых очаровательных героинь. Вместе с Феридэ вы переживете множество удивительных приключений, боль утраты и надежду на новое счастье, с нею вместе будете смотреть в лицо опасности, с нею вместе пройдете трудный путь к обретению настоящей любви…
Имя первенца, лицо возлюбленного, домашний адрес, прожитые годы… Что происходит с человеком, когда его память начинает ускользать сквозь пальцы? Можно ли заново собрать жизнь по крупицам? Создать семью? Влюбиться?Когда Клэр начинает писать Книгу памяти, она верит, что этот альбом станет своеобразным прощальным подарком для ее мужа и дочери. Клэр боится, что раз она потеряла себя в прошлом, то в будущем для нее уже нет места. Но жизнь преподносит ей сюрприз…
Прошло много лет с тех пор, как Джейн Портер покинула родной дом и уехала в Нью-Йорк, где открыла собственную пекарню. Несмотря на то что ее дело процветало, молодая женщина была вынуждена закрыть пекарню и вернуться в свой городок, потому что ее сестра больше не могла одна ухаживать за их пожилой и больной матерью.Но только ли болезнь матери заставляет Джейн вернуться домой? Или существует еще какая-то причина?
Блеск и великолепие старой Франции, придворные интриги, великосветские балы и, конечно же, прекрасные незнакомки! Ослепительные улыбки, невероятные драгоценности и влекущие наряды. За всем этим стоит она. Модистка королевы! От этой женщины зависела судьба Франции, да что там Франция, от нее зависел сам король!История уникальной женщины, законодательницы моды при дворе Людовика XVI, потрясающей модистки и верной подруги королевы Марии-Антуанетты.Настоящий французский шик в романе Катрин Гюннек «Модистка королевы»!Агентство CIP РГБ.
Горечь романа Даниэлы Стил «Калейдоскоп» из этого сборника смягчит написанная с доброй улыбкой повесть Э. Тейлор.