Человек, рожденный на Царство : [12 радиоспектаклей] ; Статьи и эссе - [32]
Сцена IV
Галилейское озеро.
Плеск воды, скрип весел, шум ветра.
С и м о н. Навались, ребята, — будет буря. Вон какие тучи бегут, луну закрыли!
И о а н н. Да, ночь предстоит нелегкая. Надеюсь, Учитель от них ушел.
И у д а. И я надеюсь. И еще… ладно, не стоит!
А н д р е й. Что ты хотел сказать, Иуда?
И у д а. Так, думал… От кого Он избавился, от них или от нас? Может быть, сейчас они ставят Его Царем.
С и м о н. Как, без нас? Он никогда не допустит! Когда Он станет Царем, мы будем с Ним.
Ф и л и п п. На престолах, Он сам сказал. Чтобы судить двенадцать колен Израильских.
И у д а. Так‑таки и сказал?
И а к о в. Да. Помню, мы спорили о Царстве. А вообще‑то, это Он пошутил. Все равно за нашей спиной Он ничего не сделает.
И у д а. Ты уверен?
И а к о в. Конечно. Какая чушь тебе в голову лезет!
И о а н н. Учитель не хочет быть Царем. То есть, таким Царем.
И у д а. Не хочет? Он на это напрашивался! Столько народу, такое чудо… Чего же Он ждал?
И о а н н. Они не понимают.
Фо м а. А мы?
И о а н н (с трудом подбирая слова). Когда я держал этот хлеб… и на всех хватало… он просто умножался под рукой… Нет, не знаю! Словно мы касались самого источника жизни… Словно…
С и м о н. Иоанн! Иоанн! Очнись! Окуни голову в воду!
А н д р е й. Где мы сейчас?
С и м о н. Мили три прошли, такой ветер.
Ф и л и п п. Ночь — хуже некуда.
А н д р е й. Глядите, вал идет!
Вал ударяет в лодку.
М а т ф е й. Да, радости мало. На суше — поспокойней.
И о а н н. Бедный ты, не привык! Вот, возьми, вычерпай воду.
М а т ф е й. Ладно, больше разу не умрешь. Те, кто выходят в море, видят чудеса Господни… Ой! Вы‑то привыкли, а я… да чтоб я… Ой! Ой! Глядите!
А н д р е й. Что там?
М а т ф е й. Не знаю. Идет к нам, по воде…
И у д а. Чепуха!
И а к о в. Ничего не вижу
М а т ф е й. Подожди, туча пройдет. Глядите! Какой‑то дух!
Ученики: Господи, спаси нас! Это бес! Нет, ангел! Привидение! Утопленник!
С и м о н. Приналягте, а то — конец!
М а т ф е й. Господи, прости меня… прости., я большой грешник…
Ф и л и п п. Если бы тут был Учитель!"
И а к о в. Скажи ему что‑нибудь!
С и м о н. Во Имя Господне, кто ты?
И и с у с. Я ЕСМЬ.
С и м о н. Он сказал Божье Имя!
И и с у с. Не бойтесь, это Я.
И о а н н. Это — Он.
С и м о н. Это правда Ты, Господи? Нет! Подожди меня.
И и с у с. Хорошо. Иди ко мне, Симон.
С и м о н. Иду, иду.
А н д р е й. Симон, ты с ума сошел!
С и м о н. Пусти!…?
А н д р е й. Осторожней, лодка! Да держите вы его!
И а к о в. Ушел… Идет по воде…
Ф и л и п п. Волны несут его…
И о а н н. Смотрит на Учителя… О, Господи милостивый!
Фо м а. А теперь–на нас… Зовет…
Ученики (все вместе): Тонет!
С и м о н. Тону! Тону! Помоги мне!
И и с у с. Держись за Меня, Я здесь. Почему ты вдруг усомнился?
С и м о н. Испугался я… волны, ветер…
И и с у с. Все шло хорошо, пока ты о себе не думал.
А н д р е й. Тащите его! Сюда!
Ветер и волны..
И и с у с. Вы Меня боитесь?
И о а н н. С Тобой мы никого не боимся.
М а т ф е й. Дорогой Учитель…
И и с у с. Да будет с вами мир.
Ветер мгновенно стихает.
С и м о н. Буря прошла. Иисус. Земля близко. Андрей. Эй, греби!
Апостолы поют:
Кто к Богу воззовет,
Тот в бурю устоит,
Тот чудеса узрит
И по воде пойдет.
Кто в бурю устоит,
Тот в гавань приплывет,
И Бога обретет,
И чудо сотворит.
Сцена V
Капернаум.
Е в а н г е л и с т. На следующий день по ту сторону озера народ искал Иисуса, ибо видел, что Он не садился в лодку с учениками. Его не нашли, переправились на этот берег — вероятно, к тому времени приплыли какие‑то лодки — и отправились искать Его в Капернаум. Там Он учил, у синагоги.
1–й и у д е й. Вот Он!
2–й и у д е й. На этот раз не упустим. Равви! Равви!
И и с у с. Да?
1–й и у д е й. Мы Тебя всюду ищем. Как Ты сюда перебрался? Там не было больше лодок.
И и с у с. Разве это важно?
3–й и у д е й. Нет, нет, конечно, — а все‑таки…
2–й и у д е й. Наверное, Ты совершил еще одно чудо.
1–й и у д е й. Так хорошо на них смотреть!
И и с у с. Вряд ли вы ищете Меня из‑за чудес. Вы пришли, потому что ждете благ, вроде хлеба и рыбы. Как тяжко вы трудитесь ради пищи, которая выходит вон! Трудитесь ради той пищи, которая готовит тело и душу к вечной жизни.
3–й и у д е й. Да, а теперь?
2–й и у д е й. Как трудиться для Бога?
И и с у с. Очень просто: довериться Сыну Человеческому, Которого Он послал.
3–й и у д е й (исключительный буквалист). А может, ты считаешь, что рыбы и хлеб и есть знамение? Но они — не с неба, а из корзины.
3–й и у д е й. Наши предки ели манну, Моисей дал такой знак. Она уж точно — с неба!
И и с у с. Сколько вам говорить, их накормил не Моисей. Вот Мой Отец и впрямь дает небесную пищу. Тот, Кто пришел к вам с неба, — хлеб Господень, отдающий за вас Свою жизнь.
-248-
1–й и у д е й. Так дай нам этого хлеба, чтоб мы никогда не голодали!
И и с у с. Я — хлеб жизни. Кто пришел ко Мне, не голодает, кто верит в Меня — не жаждет. Я творю волю Отца, а она — вот в чем: кто верит в Меня, обретет вечную жизнь, и Я воскрешу его.
1–й и у д е й. Что это Он говорит?
2–й и у д е й. Как это Он — хлеб?
3–й и у д е й. Воскресит? Да Кто Он такой?
1–й и у д е й (тихо). Иисус, сын назаретского плотника.
2–й и у д е й. Да, да, это мы знаем.
1–й и у д е й. И родителей знаем. Мария, Иосиф бен Илия. Что за чушь, почему это — с неба?
Живописная шотландская деревушка издавна служила приютом художникам, рыболовам и тем эксцентричным джентльменам, которые умело сочетали оба этих пристрастия. Именно к их числу принадлежал Сэнди Кэмпбелл, погибший при крайне загадочных обстоятельствах. Детектив-любитель лорд Питер Уимзи быстро понимает, что в этом деле не один или два, а целых шесть подозреваемых – шесть художников, ненавидевших убитого по разным причинам, но в одинаковой мере. Однако как узнать, кто из них виновен, если все шестеро что-то скрывают? Покой тихой деревни в Восточной Англии нарушен – на местном кладбище найден труп.
Гарриет Вэйн приезжает в Оксфорд на встречу выпускников. Вопреки опасениям родной колледж не склонен осуждать ее за скандальную репутацию. Однако вскоре оказывается, что скандал грозит самому колледжу: неизвестный злоумышленник пишет грязные анонимки, преследует студентов и преподавателей. Гарриет спешит на помощь, но расследование продвигается не слишком успешно. Смирив свою гордость, она обращается к Питеру Уимзи. Вместе они не только разгадывают загадку, но и начинают лучше понимать друг друга, хотя для этого им и приходится перейти на латынь.В серию «Не только Скотленд-Ярд: частный сыск и частная жизнь» вошли детективные романы знаменитой Дороти Л. Сэйерс, повествующие о сложной истории любви лондонского сыщика лорда Питера Уимзи и писательницы Гарриет Вэйн.
Рекламный агент Виктор Дин разбивается насмерть, упав с железной лестницы в рекламном агентстве «Пимс», но складывается впечатление, что никто не сожалеет об этом. До тех пор пока любопытный и задающий множество вопросов новый копирайтер не начинает смущать сотрудников своими неуместными вопросами. Чтобы расследовать смерть Виктора, лорд Питер Уимзи под именем своего кузена Дэса Брэдона устраивается на работу в это агентство, но вскоре попадает в запутанную паутину вымогателей и наркодилеров, от рук которых погибло уже пять человек.
Детектив-любитель лорд Питер Уимзи и его друг главный инспектор Паркер случайно узнают о смерти пожилой состоятельной дамы Агаты Доусон, которая страдала от неизлечимого рака. За ней ухаживала ее внучатая племянница, профессиональная медсестра Мэри Уиттакер. Уимзи заинтригован, подозревает, что дело нечисто, несмотря на отсутствие явных доказательств преступления или мотивов, и начинает расследование.
Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией.
...Рано утром Вы идете в свою ванную и обнаруживаете труп неизвестного, на котором нет ничего, кроме разве что пенсне...Дороти Л. Сэйерс – звезда классического английского детектива, мастер загадок, автор более десятка детективных романов. Она привнесла в этот жанр оригинальность, интеллектуальную изощренность, живость и остроумие. Главный герой ее романов, лорд Питер Вимси, аристократ, эрудит и интеллектуал, виртуозно расследуя запутанные преступления, способен сыграть смертельную шутку с самым мрачным и жестоким из злодеев, разрушая его замыслы.
Самобытный, ироничный и до слез смешной сборник рассказывает истории из жизни самой обычной героини наших дней. Робкая и смышленая Танюша, юная и наивная Танечка, взрослая, но все еще познающая действительность Татьяна и непосредственная, любопытная Таня попадают в комичные переделки. Они успешно выпутываются из неурядиц и казусов (иногда – с большим трудом), пробуют новое и совсем не боятся быть «ненормальными». Мир – такой непостоянный, и все в нем меняется стремительно, но Таня уверена в одном: быть смешной – не стыдно.
В сборнике представлены семь рассказов популярной корейской писательницы Чхве Ынён, лауреата премии молодых писателей Кореи. Эти небольшие и очень жизненные истории, словно случайно услышанная где-то, но давно забытая песня, погрузят читателя в атмосферу воспоминаний и размышлений. «Хорошо, что мы живем в мире с гравитацией и силой трения. Мы можем пойти, остановиться, постоять и снова пойти. И пусть вечно это продолжаться не может, но, наверное, так даже лучше. Так жить лучше», – говорит нам со страниц рассказа Чхве Ынён, предлагая посмотреть на жизнь и проникнуться ее ходом, задуматься над тем, на что мы редко обращаем внимание, – над движением души и переживаниями событий.
Этот вдохновляющий и остроумный бестселлер New York Times от знаменитой вязальщицы и писательницы Клары Паркс приглашает читателя в яркие и незабываемые путешествия по всему миру. И не налегке, а со спицами в руках и с любовью к пряже в сердце! 17 невероятных маршрутов, начиная от фьордов Исландии и заканчивая крохотным магазинчиком пряжи в 13-м округе Парижа. Все это мы увидим глазами женщины, умудренной опытом и невероятно стильной, беззаботной и любознательной, наделенной редким чувством юмора и проницательным взглядом, умеющей подмечать самые характерные черты людей, событий и мест. Известная не только своими литературными трудами, но и выступлениями по телевидению, Клара не просто рассказывает нам личную историю, но и позволяет погрузиться в увлекательный мир вязания, знакомит с американским и мировым вязальным сообществом, приглашает на самые знаковые мероприятия, раскрывает секреты производства пряжи и тайные способы добычи вязальных узоров.
Роман о небольшом издательстве. О его редакторах. Об авторах, молодых начинающих, жаждущих напечататься, и маститых, самодовольных, избалованных. О главном редакторе, воюющем с блатным графоманом. О противоречивом писательско-издательском мире. Где, казалось, на безобидный характер всех отношений, случаются трагедии… Журнал «Волга» (2021 год)
Что случится, если в нашей реальности пропишутся персонажи русских народных сказок и мирового фольклора? Да не просто поселятся тут, а займут кресла мэра города и начальника местных стражей порядка, место иностранного советника по реформам, депутатские кабинеты и прочие почтенно-высокие должности. А реальность-то на дворе – то ли подзадержавшиеся лихие 90-е, то ли вовсе русское вневременье с вечной нашей тягой к бунту. Словом, будут лихие приключения.
В книге на научной основе доступно представлены возможности использовать кофе не только как вкусный и ароматный напиток. Но и для лечения и профилактики десятков болезней. От кариеса и гастрита до рака и аутоиммунных заболеваний. Для повышения эффективности — с использованием Aloe Vera и гриба Reishi. А также в книге 71 кофейный тест. Каждый кофейный тест это диагностика организма в домашних условиях. А 24 кофейных теста указывают на значительную угрозу для вашей жизни! 368 полезных советов доктора Скачко Бориса помогут использовать кофе еще более правильно! Книга будет полезна врачам разных специальностей, фармацевтам, бариста.