Человек на крючке - [4]

Шрифт
Интервал

- Вашей жертвой должна была стать вовсе не девушка, а Уильям Левитт. Илена упоминала, что у ее отца были с вами определенные трения. Нет, нет, когда она вошла в квартиру, вы поняли, что вам представился редкий шанс повернуть дело так, чтобы все выглядело полностью противоположным тому, что случилось в действительности.

Томас запнулся, будучи в полной уверенности, что сейчас прогремит выстрел. Однако после секундного замешательства Ньюер ослабил давление пальца на курок. Томас судорожно перевел дыхание.

- Итак, вы все просчитали, - помолчав, произнес Ньюер, - ну и ловкач. Только какой прок от этого? Ведь лично я вчера вечером находился все время вот здесь, в сотне миль от города. Справьтесь у любого в отеле. Правда, меня в действительности не видели с девяти вечера до начала первого, но это не имеет значения. Я рыбачил на озере, как и все предыдущие ночи на прошлой неделе. Каждый подтвердит, что я заядлый рыболов. Полюбуйтесь, как вы попались мне на крючок.

- Угу, я сижу на крючке, будьте покойны. Даже если я и сумею вывернуться, вы выйдете сухим из воды, пока все будут думать, что убийца намечал своей жертвой Илену, а не ее отца.

- Да, это основная идея.

Ньюер обвел взглядом бухточку и озеро. Борта лодок еле слышно терлись друг о друга.

- Значит, мои расчеты действительно точны. До настоящего момента я не был уверен, - осторожно проговорил Томас. - Вы незаметно ускользнули с курорта и вернулись на машине в город, чтобы убить своего партнера, но ваши планы нарушила несчастная девушка, которая ни разу в жизни не причинила вам ни малейшего вреда.

Ньюер скривился.

- Я на самом деле жалею о случившемся. Я так и сказал ей, что лично против нее ничего не имею, прежде чем лишить ее сознания. Все же ей не следовало приходить домой раньше Уильяма, с которым мы договорились встретиться в одиннадцать.

Рука Томаса медленно легла на качающийся борт лодки Ньюера.

- Почему вы убили его?

- Он мог вот-вот докопаться до кое-каких моих делишек, не совсем законных, но крайне для меня выгодных. Уильям, будучи болезненно щепетильным, конечно, поднял бы грандиозный скандал, так что я не имел выбора.

- Тем хуже для вас, - резко сказал Томас. Неожиданно он с силой оттолкнул лодку Ньюера, и тот на мгновение потерял равновесие. Этого было достаточно, чтобы Томас выхватил свой пистолет из-под рубашки. Оба подняли оружие одновременно, с ненавистью уставившись друг на друга.

- Хочешь выстрелить первым, Ньюер? - перешел на "ты" Томас.

- Не валяй дурака...

- Стреляй или бросай оружие. Немедленно! Ньюер уронил пистолет на дно лодки.

- У тебя не хватит духа спустить курок, - сказал он. - Слишком много народа вокруг. Все, что тебе осталось, - побыстрей удирать. Ну, давай, Томас, сматывайся.

- После того, что ты рассказал мне? - Криво усмехаясь, Томас поднял пистолет Ньюера. Тот ухмыльнулся:

- Да кто этому поверит? Ведь ты же преступник, которого ищет полиция. Посмотри на себя.

- Я и вправду выгляжу как беглый каторжник. В общем, все ради этого момента и было задумано, Ньюер, чтобы вытянуть из тебя признание фальшивые газетные статьи, часть которых написал я сам, и все остальное.

- Это... это вранье.

- Полиция и не думала меня подозревать. После ссоры с девушкой, как и всякий уважающий себя репортер, я направился прямехонько в бар и здорово заложил за галстук. Я пришел туда за четверть часа до того, как был убит Левитт, что могут подтвердить солидные свидетели, включая двух полицейских, зашедших расслабиться после работы.

Ньюер потер ладонью костлявое лицо:

- Как бы то ни было, я буду стоять на своем.

- Не выйдет. Ребята из Мидуэй-сити попросили местного заместителя шерифа оказать им услугу. Ты можешь увидеть его вон там.

Что-то промычав, изумленный Ньюер мотнул головой в указанном направлении. В пятидесяти ярдах от них низенький, толстый человек в этот момент выходил из-за деревьев в конце бухточки.

- Но он же не мог слышать наш разговор, - прорычал Ньюер.

- Попрошу, заместитель, подать нам знак рукой, - спокойно произнес Томас.

Человек на берегу любезно помахал рукой.

- Удивительные штуки можно выделывать с радио в наши дни, проговорил Дональд Томас, - вот эти часы на моей руке, например, представляют собой миниатюрный передатчик, а слуховой аппарат у заместителя шерифа - приемник, подключенный к магнитофону в его кармане... Что с вами, мистер Ньюер? Вы так плохо выглядите, будто только что проглотили крючок с наживкой.

Смертельная бледность заливала лицо Ньюера, который понял, что ловушка захлопнулась.

- Время сходить на берег. Мне не терпится пожать руку этому заместителю шерифа. Конечно, мистер Ньюер, собственно, вам-то некуда торопиться. Дальше, чем газовая камера, пути нет.


Рекомендуем почитать
Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.