Человек, который похитил королеву и распустил парламент - [19]

Шрифт
Интервал

Мысли его прервал гневный голос:

— Что же вы намерены делать дальше? Бейнард резко повернулся, словно часовой, которого застали дремлющим, и насторожился.

— Простите?.. — проговорил он, не расслышав всей фразы.

Герцог сделал шаг вперед и, агрессивно приподняв подбородок, гневным, но приглушенным голосом, видимо чтобы не встревожить детей, произнес:

— Я спрашиваю, что вы намерены делать дальше?

— В свое время вам сообщат об этом, а пока я гарантирую, что ни вашей семье, ни вам лично ничто не угрожает.

— В таком случае, папа, — вступил в разговор принц, — я не вижу ничего такого, что могло бы помешать нам выйти отсюда и попросить первого встречного позвонить в полицию.

Выслушав принца, Бейнард добродушно улыбнулся. В таком возрасте героика всегда стоит выше трезвой оценки Действительности.

— К сожалению, первым встречным за пределами этого зала окажется не кто иной, как вооруженный часовой, который имеет приказ сразу же стрелять в любого, кто попытается выйти отсюда… кроме меня, разумеется.

— Тогда нам лучше остаться здесь, — резонно заметила королева.

— Это самый благоразумный вариант, мадам.

Бейнард заметил, что на королеве все еще было пальто, в котором ее арестовали… «Тем лучше», — подумал он.

Тишина восстановилась так же внезапно, как и нарушилась. Бейнард был бы даже не против, если бы они вдруг подняли шум, выкинули бы какую-нибудь соответствующую их высочайшим титулам штучку; нет, они оказывали сопротивление в своей беззащитной манере: гордое молчание хорошо воспитанных людей они противопоставляли вторжению в их жизнь плохо воспитанных. Бейнард слышал, как королева начала какую-то словесную игру со своими маленькими детьми, пренебрегая его присутствием. Посмотрев на часы, Бейнард удивился: с момента их появления в этом зале прошло всего четыре минуты. Вот-вот должен прибыть Джаггерс. Неожиданно Бейнард вспомнил о мельчайших деталях данных ему указаний.

— Если вы или ваши дети желают покушать, вам предоставляется возможность дать соответствующие указания прислуге.

Герцог открыл было рот, чтобы сказать что-то, но, посмотрев на королеву, воздержался.

— Благодарю вас. Об этом мы позаботимся, когда будет выяснено это недоразумение, — тихо сказала королева.

Прибытие Джаггерса снова нарушило молчание. Сержант принес ему магнитофон и сообщил, что пока сколько-нибудь значительного противодействия нигде не оказано и контрмер не предпринято. Бейнард поплотнее прикрыл дверь, осторожно поставил на письменный стол магнитофон с микрофоном и повернулся к пленникам. Они следили за его действиями с нескрываемым любопытством…

— В мои обязанности, мадам, входит, — начал он, обращаясь к королеве, — записать на пленку ваше обращение к английскому народу о сохранении спокойствия. Очень важно, чтобы оно было передано по радио как можно скорее.

Королева с удивлением посмотрела на него, но не сказала ни слова.

— В настоящий момент, — продолжал Бейнард, — наши люди полностью контролируют положение в палатах парламента, в радиовещательном центре и в Тауэре. И что самое важное — я надеюсь, вы это понимаете, — мы контролируем положение во дворце.

— Революция… — пробормотал герцог.

— Мы надеемся, что она будет бескровной. Если вас хоть немного интересует судьба тех, кого вы так милостиво называете вашими подданными, вы должны выступить с этим обращением, и мы, как я уже заметил, примем меры к тому, чтобы оно немедленно было передано по радио. Если вы откажетесь сделать это, мы, вероятно, не сможем гарантировать, что избежим по меньшей мере минимального кровопролития.

— Вы держите нас как заложников? — спросил герцог, и впервые его лицо выразило озабоченность.

— В этом суть нашего плана, — ответил Бейнард.

И снова воцарилось молчание. Бейнард понимал, что королева в этот момент была совершенно одинока. Полк тайных советников ничего не мог сделать для нее. Сейчас для нее существовали только совесть и чувство долга. Бейнард терпеливо ждал…

— А если я откажусь? — спросила она наконец.

— Мы будем продолжать действовать независимо от вашего решения. Мой начальник хотел предоставить вам возможность сказать английскому народу, что вы находитесь в безопасности.

— Кто ваш начальник?

Бейнард протянул королеве четвертушку листа с отпечатанным на машинке текстом. После секундного колебания она взяла его и медленно прочитала. Затем, приподняв голову, устремила свой взгляд куда-то вдаль, мимо Бейнарда.

— Вайатт… — тихо проговорила она. — Много лет назад был еще один Вайатт… — Она вернулась к действительности. — Я должна обсудить это с мужем.

Бейнард молниеносно обдумал все и решил, что может оставить их в зале: на террасе находятся два его солдата, двери охраняются, ничего страшного наверняка не произойдет. Время было все еще на его стороне.

— Хорошо. Я вернусь через три минуты.

С этими словами он вышел из зала. Лишь тогда, когда Бейнард прикрыл за собой дверь, в голову ему пришла мысль, что поворачивать колесо истории не так уж легко.

4

«Говорит отдел международного вещания Би-Би-Си из Лондона. Прослушайте специальное сообщение. Приблизительно в четыре часа пополудни отряды армии при поддержке гражданских лиц заняли Вестминстерский дворец, Букингемский дворец, Тауэр и центр английской радиовещательной корпорации. Все это произошло без жертв и кровопролития. Мы заверяем английский народ, что никаких оснований для паники или беспокойства нет. Революционный совет разъяснит свои действия после того, как положение окончательно стабилизируется. Мы просим радиослушателей и телезрителей не выключать своих приемников и быть готовыми прослушать дальнейшие важные коммюнике и сообщения.


Рекомендуем почитать
Сенсация, о которой никто не узнал

У безупречной супруги восходящего американского политического деятеля есть опасные тайны, которыми она готова поделиться с его избирателями.


Заговор Гильгамеша

Тайная политическая сделка под кодовым названием «Гильгамеш» идет не так в начале войны в Ираке. Один за другим люди, которые знают об этом, уничтожаются, за исключением двух: Али Хамсина, переводчика иракского правительства, который скрывается в Гуантанамо, и Джерри Тейт, агента британской разведки. Она находится в тюрьме за убийство. Спустя годы Али Хамсин говорит, что раскроет свои секреты, но только Джерри Тейт. Идеи дизайна обложки предложены в англоязычной версииПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:книга не вычитана!


Шахматная доска роботов

Робота-судью невозможно подкупить, для него не играет роли человеческий фактор, жалость, сопереживание. Он знает лишь закон и действует в соответствии с ним. Как и робот-адвокат. Система исключает возможность ошибки. Залы судебных заседаний становятся полем боя искусственных интеллектов. Профессия юриста близится к исчезновению. Последние люди-адвокаты бесповоротно проигрывают конкуренции со стороны машин. Наиболее успешный из юристов, Лэндон Донован, понимает, что его жизни угрожает опасность. Он начинает опасную игру в надежде узнать истину: кто стоит за роботами…


Труп выгоревших воспоминаний

Яну Лаврецкую преследует компания из девяти школьниц. Первая неприметная встреча в кафе закончилась зверским расчленением убитой девушки. На месте преступления убийца оставил окровавленный пистолет без отпечатков пальцев. Яна уговаривает своего напарника взять это дело, однако здесь все не так просто, как кажется. Яну одолевают воспоминания о прошлой жизни, проведенной в рабстве. Она думает, что убийца – это ее надзиратель, которому отец продал девушку на три года в период с 14 до 17 лет. Но так ли юная журналистка близка к разгадке тайны? Или все-таки убийца находится намного ближе, чем думает Лаврецкая?


Антидот. Сборник

Иногда для осознания надвигающейся беды достаточно открыть глаза и назвать вещи своими именами. Горькие слова – лекарство, сладкие слова – отрава, – гласит китайская пословица. Действие происходит в непростом настоящем и в зловещем будущем, которое вполне себе возможно. Если сидеть, сложа руки. Надеюсь, что эти горькие отчаянные рассказы станут своего рода прививкой для тех, кто способен думать. Или антидотом. И отравленных известными ядами в нашем стремительно наступающем будущем станет меньше. В оформлении обложки использованы личные фотографии.


Смерть танцует танго

В жизни автора, как и в любой остросюжетной книге, имеются незабываемые периоды, когда приходилось на себе испытать скачки адреналина и риска. Это и подтолкнуло его к написанию книг о таком чувстве, как инстинкт самосохранения. Данная книга не является первой в творчестве, и не является последней. По жанру её можно отнести к драме, где прослеживается трагическое переплетение человеческих судеб. К психологическому роману с раскрытием характеров героев, их трансформации и движений души. И несомненно к политическому детективу, ведь война — это всегда политика.