Человек и глобус - [16]
К а т я. Драпают. (Скрывается.)
Х о з я и н (в отчаянии бешено крутит ручку телефона). Станция! Станция!.. Станция!!. Предатели! Обманщики! Мерзавцы! Все скрылись… Все сбежали…
Х о з я й к а. Неужели, неужели… (Пауза.) Какое счастье, что у нас нет детей!
Х о з я и н. А каковы союзники? Горы обещали, шлюхи заморские. Где твой храбрый полковник? Где твой любовник? Сбежал? Подлец! Разве так поступают порядочные люди? Нашла рыцаря… Все они проходимцы! Шкуры!
Х о з я й к а. Безумец! Ничтожество!.. Как я вас ненавижу, презираю! Как презираю! (Кричит.) Не смей подходить к окну! Впрочем… Бог даст, пуля найдет твой лоб.
Х о з я и н. Здесь два лба.
Х о з я й к а. Молчи, прощелыга…
Доносятся звуки орудийного залпа.
Боже! Спаси меня… (Крестится.) Кому я доверила жизнь? Кому? Кутила!.. Пьяница!.. Бабник!..
Х о з я и н. Убью, потаскушка!
Х о з я й к а. Что? Вы забываете, чьи деньги поставили вас на ноги? Отдайте, отдайте мое приданое, и я найду спасение.
Х о з я и н. Истеричка! Кто может в роковые минуты помнить о приданом?
Х о з я й к а. Жалкий барышник! Кто пожалел денег и не купил американские паспорта? Только ты, идиот, мог бросить на ветер драгоценности и получить японское подданство… Теперь бы мы могли быть во Владивостоке, плыть спокойно в Америку.
Входит К а т я.
К а т я. Стучат… Требуют открыть.
Х о з я и н. Не смейте!
Х о з я й к а. Скажите им — здесь живет иностранец.
Катя уходит.
(Бросается к мужу.) Спаси, спаси меня!.. Защити свою крошку!
Х о з я и н. Прячь золото, камни… Да не в карман… О, дура!
Входит Н а д е ж д а, держа руку на кобуре, за ней — разгоряченные боем д в а д р у ж и н н и к а с винтовками наперевес. За ними — К а т я.
Н а д е ж д а (осматриваясь). Кто хозяин?
Х о з я и н (выхватывает из кармана паспорт, делает шаг навстречу). Именем императора Японии — протестую… Требую неприкосновения личности.
Н а д е ж д а (медленно). Именем японского пролетариата…
П е р в ы й д р у ж и н н и к (нетерпеливо). Выметайтесь, к чертовой матери!
Н а д е ж д а. Дом реквизирован… Освободите помещение…
В т о р о й д р у ж и н н и к. А ну… иностранцы, хватит воздух портить!
Х о з я й к а. Куда вы нас гоните?
В т о р о й д р у ж и н н и к. К вашему микаде.
Х о з я й к а. Идем, Феофан… Идем скорее…
Хозяин и Хозяйка, сопровождаемые Вторым дружинником, уходят. Надежда распахивает среднюю дверь. Видна большая, светлая столовая.
Н а д е ж д а (дружиннику). Передайте, чтоб раненых несли сюда.
Дружинник убегает.
Что там?
К а т я (вздрогнув). Комнаты. Посмотрите… Там второй вход есть. (Уходит.)
Надежда следует за ней. Входит с а н и т а р. Он несет зеленый ящик, помеченный красным крестом.
С а н и т а р (осматривается). Значит, здесь будет перевязочный пункт? Подходяще. (Оборачивается.) Давай, братцы, сюда. (Проходит в столовую.)
За ним д в а б о й ц а тащат ящики. Входит, сопровождаемый П е р в ы м д р у ж и н н и к о м штатский в р а ч с акушерским саквояжем.
П е р в ы й д р у ж и н н и к. Располагайтесь. Сейчас раненые появятся. Тут рукой подать… Вы их будете на ноги ставить.
В р а ч. Придется…
Возвращается Н а д е ж д а. С ней — К а т я.
Н а д е ж д а. Сколько у вас самоваров?
К а т я. Пять. Один — двухведерный, для гостей.
Н а д е ж д а. Ставьте все.
Вносят на носилках р а н е н о г о.
Туда!
К а т я (испуганно отворачивается). Ох, страсти!
Раненого уносят.
Н а д е ж д а. Не бойся. Это святая кровь.
Катя уходит.
Вас устраивает такая операционная?
В р а ч (иронически). Где вы получали медицинские познания? Секрет?
Н а д е ж д а. В московском краснопресненском университете.
В р а ч. Но позвольте?..
Н а д е ж д а. В баррикадных боях пятого года. Это мое высшее образование. Не считая тюрьмы и ссылки.
В р а ч (рассердившись). И до сих пор выдавали себя за простую сердобольную работницу? Нехорошо! (Улыбаясь.) Выходит, первую помощь моим подпольным пациентам оказывали вы?
Н а д е ж д а. Случалось… Прошу. Раненые ждут.
Врач уходит.
П е р в ы й д р у ж и н н и к. За вокзал беляки уцепились…
Входит П е т р в штатской одежде. Надежда бросается навстречу.
Н а д е ж д а. Петя, родной!
П е т р (обнимает). Наденька! (Целует.) Победа! В городе снова советская власть.
П е р в ы й д р у ж и н н и к. Как положено.
П е т р (прислушивается). Еще держатся.
П е р в ы й д р у ж и н н и к. Огрызаются. Но ничего, обратного хода им уже не будет. (Вскидывает винтовку на плечо и уходит.)
Н а д е ж д а. Исхудал ты… Чего-нибудь ел? Забыл? Вот возьми. (Достает из кармана кусок хлеба.) Бери, бери!
П е т р (с аппетитом жует). Забыл, когда уже и обедал. Но ничего. Сегодня так, а завтра… Понимаешь? Как у тебя дела?
Н а д е ж д а. Перевязочный пункт открыт.
П е т р (заглядывая в столовую). Считаю задание выполненным… Крепись, Надя. Командование просило комитет выделить человека, который бы сумел перейти фронт и доставить партизанам указания о наступлении… Выбрали тебя.
Н а д е ж д а. Когда отправляться?
П е т р. Из ревкома за тобой приедут… Скоро дойдем до своего города… А там… Я спешу. На станции в тупиках стоят эшелоны с продовольствием, обмундированием. Угнать их колчаковцы не смогли — подпольщики караулили. Поеду брать на учет народное имущество.