Человеческая гавань - [6]
Сесилия опустилась на пол. Андерс успокаивающе похлопал ее по плечу:
— Не бойся. Тут не опасно!
Майя все еще звала их, и Сесилия сказала, что Андерсу нужно идти наверх. Когда она немножко посидит и успокоится, то поднимется тоже. Андерс погладил ее по волосам и начал взбираться по темной лестнице.
Наверху было светло. После темноты глаза никак не могли привыкнуть к свету. Андерс непроизвольно прикрыл глаза рукой. В этой комнате по кругу шли довольно большие окна. За ними была белизна — кругом снег и лед, и ничего больше. Андерс потер глаза и сделал шаг вперед.
Майя стояла около окна, прижавшись носом к стеклу. Услышав шаги Андерса, она обернулась:
— Папа, что там такое?
Андерс зажмурился от яркого света и посмотрел на лед. Ничего, до самого горизонта — белый лед.
— Где?
— Там. На льду.
Андерс присмотрелся внимательнее. Ничего.
— Да где? Что ты там увидела?
Сесилия поднялась наверх, и они вместе стали смотреть на лед. Они съели свои припасы, глядя на шхеры. Вдали виднелись разные очертания, и они пытались узнать знакомые места. Потом Майя заинтересовалась надписями на стене, но так как часть из них требовала пояснений, не вполне подходивших для ушей ребенка, Андерс взял информационный листок, прихваченный снизу, и начал читать.
Нижние части маяка были построены еще в шестнадцатом веке. Они использовались в качестве платформы для сигнальных огней, по которым ориентировались суда, следовавшие в Стокгольм. Позднее построили и саму башню. Сначала в ней был установлен самый примитивный фонарь, который раньше работал на масле.
Майя повернулась и направилась к дверям.
— Куда ты?
— Посмотрю, что там такое.
— Не отходи далеко!
— Не буду.
Майя затопала вниз по лестнице, и Сесилия проводила ее взглядом.
— Ничего, что она…
— Да все в порядке, куда она денется? Не волнуйся.
Когда они спустилась, Майи нигде не было. Дул сильный ветер, снег летел хлопьями. Андерс подумал, что теперь точно пора домой.
— Майя! — позвал он, но ответа не услышал.
Андерс обежал вокруг маяка. Майи не было.
— Майя — а — а — а! — крикнул он громче, чувствуя, как сердце начинается колотиться от страха.
Где же она? Девочка никуда не могла уйти. Он почувствовал руку Сесилии на своем плече.
— Посмотри, никаких следов! Только те, что ведут сюда! Она что, не выходила?
Андерс глянул на снег. Все около дверей было истоптано, вот его следы — ведут вокруг маяка, но следов от маленьких ножек Майи не было.
— Наверное, она спряталась на маяке! Я сейчас проверю.
Андерс снова бросился внутрь и прокричал ее имя, но ему никто не ответил.
Куда же она могла деться?
Снизу он слышал отчаянный голос Сесилии, выкликавший имя дочери.
Где она?
Ее нет, ее нигде нет. Вообще нигде!
Перестань. Немедленно перестань!
В голове зазвучал голосок Майи:
Папа, что там такое?
Что такое она видела? Что там было?
Он бросился к окну и принялся напряженно высматривать хоть что — нибудь вдали, выхватил камеру, поднес ее к глазам и приблизил изображение. Ничего. Абсолютно ничего, только белый снег и лед, куда не посмотри. Руки Андерса задрожали. Майя исчезла.
Он снова обежал комнату, распахнул два шкафа, хотя они были такими узкими, что вряд ли Майя уместилась бы там. Не было ничего, кроме каких — то металлических штуковин и бутылок с надписями, сделанными от руки. Майи там точно не было.
Андерс бросился к дверям, которые вели еще выше — на верхнюю башню. Перед тем как открыть дверь, он остановился и зажмурился.
Сейчас она окажется там, наверху. Сейчас она точно там. Тогда мы быстренько отправимся домой и все забудем. Забудем, как едва не потеряли ее. Забудем те страшные мгновения, когда ее не было рядом с нами.
Около лестницы была расположена целая система креплений и цепей, а также машинный шкаф. Андерс проверил, что все запоры стоят на своих местах, и убедился, что Майя никак не могла попасть внутрь. Он медленно обошел лестницу, выкрикивая дочкино имя. Никакого ответа. Ноги его предательски задрожали. Сердце колотилось как безумное.
Он снова зашел в первую комнату.
Нет, Майи там нет.
Всего полчаса назад он фотографировал ее тут. А сейчас тут нет даже ее следов. Ничего. Андерс закричал:
— Майя! Иди сюда! Это уже не смешно, Майя! Хватит шутить!
Звук гулко разнесся по пустой комнате.
Андерс снова обошел комнату, глядя на лед. Внизу он видел Сесилию, которая бегала по льду, пытаясь отыскать какие — то следы. Особенно внимательно она рассматривала следы, по которым они пришли сюда. Но нет, ничего не было видно. Красная курточка Майи сразу была бы заметна. Андерс перевел дыхание. Как такое может быть? Это же невозможно. Такого просто не может быть. В отчаянии он принялся крутить головой во все стороны, пытаясь увидеть хоть малейший ее след.
Андерсу казалось, что где — то внутри он знает ответ. В душе он понимал, что это должно было случиться.
Около двух часов зазвонил телефон. Последний час Симон сидел и пытался повторять старые трюки и фокусы, которыми он когда — то удивлял публику. Делать это было трудно: пальцы плохо гнулись от ревматизма.
Симон поднял трубку после второго сигнала и едва успел произнести «алло», как услышал взволнованный голос Андерса:
Впервые на русском — роман, послуживший основой одного из самых ярких фильмов 2008 года. Картина собрала множество европейских призов, в том числе «Золотого Мельеса» и Nordic Film Prize (с формулировкой «За успешную трансформацию вампирского фильма в действительно оригинальную, трогательную и удивительно человечную историю о дружбе и одиночестве»). На 2010 год намечен голливудский ремейк — в постановке Мэтта Ривза, прославившегося фильмом «Монстро».Главный герой книги, двенадцатилетний Оскар, — застенчивый мальчик, привыкший к одиночеству.
В сентябре 1985 года юный Йон Линдквист, будущий писатель, приезжает в Стокгольм. Он хочет стать фокусником и снимает квартиру в ветхом здании рядом с Брункебергским туннелем. Довольно скоро он понимает, что с его новым домом творится что-то странное: ему постоянно кто-то звонит и спрашивает одного и того же человека, в квартире невозможно слушать музыку, так как порой из магнитофона доносятся зловещие звуки, птицы падают с неба, соседи ведут себя подозрительно, а в туннеле неприятно ходить, словно за прохожими из стен следит что-то живое.
Четыре семьи, путешествующие в трейлерах и заночевавшие на стоянке в кемпинге, просыпаются в ином мире. Здесь нет солнца, нет ничего, кроме травы до самого горизонта, здесь почва моментально впитывает кровь, все, что посажено в землю, начинает тут же расти. Каждый из героев оказался здесь не случайно, но никто не может признаться в этом даже себе, пока на горизонте не появляется что-то странное. Что-то страшное. И оно движется к попавшим в ловушку людям. Странники поневоле еще не знают, что новый мир полон сюрпризов, что совсем рядом с ними таится настоящий монстр, и даже самые жуткие кошмары и глубинные страхи – еще не худшее, что их тут ждет.
Шведский писатель Юн Айвиде Линдквист - признанный мастер жанра ужасов. По роману «Блаженны мертвые» снимает фильм государственный телеканал Швеции, за права на экранизацию вели борьбу 16 крупнейших продюсеров.Стокгольм, середина августа. Небывалая жара в сочетании с электромагнитными излучениями влечет за собой необъяснимый феномен — тысячи усопших неожиданно возвращаются к жизни. Как быть их близким? Любовь и простые человеческие отношения подвергаются жестоким испытаниям перед лицом иррационального.
Рассказ от писателя, прозванного шведским Стивеном Кингом, который продолжает захватывающее повествование, начатое во всемирно известном романе «Впусти меня». После двух превосходных экранизаций, созданных на основе вампирского шедевра Йона Айвиде Линдквиста, миллионы людей во всем мире знают историю Оскара и Эли, и их бегства из Блакеберга. И наконец из рассказа «Пускай старые мечты умирают», мы получим намёк на то, что же произошло с этой парой в дальнейшем. Фанатам романа «Впусти меня», предстоит прочитать историю, которая вызовет множество дискуссий и споров среди поклонников.
Впервые на русском — новый роман от автора знаменитого бестселлера «Впусти меня», послужившего основой не одного, но двух знаменитых фильмов!Однажды Леннарт Сёдерстрём, бывший рок-идол, обнаружил на дороге пакет. А в пакете — младенца, девочку. Она еле жива, Леннарту пришлось делать ей искусственное дыхание. Он не знал, как поступить со своей находкой, пока девочка не заплакала. «У Леннарта был идеальный слух, и он без всякого камертона мог определить, что девочка поет ноту ми. Чистейшее ми, от которого дрожала листва и птицы взлетали с ветвей».
Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий».
Дебютный роман Майкла Дэвида Лукаса увлекает читателя в волшебный мир старого Стамбула, где сказка и быль переплетаются, словно узор восточного ковра. Волшебная история маленькой Элеоноры разворачивается на фоне крушения могущественной в прошлом Османской империи. Политические интриги, тайные общества и двойные агенты — вот тог мир, частью которого оказывается одинокая девочка-сирота. На долю Элеоноры выпадают тяжкие испытания, ведь на ней лежит печать избранности, а значит, и непомерное бремя ответственности, которое она несет во исполнение старинного пророчества.
Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год.
Совершенно новый взгляд на сказку, написанную братьями Гримм. Над Белоснежкой злые чары не властны. Желая уничтожить ненавистную соперницу, Королева отправляет Охотника, чтобы тот принес ей сердце самой прекрасной девушки на свете. Однако все идет совсем не так, как в книжке. Вместо того чтобы выполнить приказ, Охотник помогает Белоснежке бежать и влюбляется в нее. Грядет великая битва. Кто победит — Белоснежка или Королева? — тот и будет править.