Чего не знали папарацци - [8]
Она выскользнула из платья, и он улыбнулся.
Лиза никому не позволяла видеть себя обнаженной при включенном свете, потому что не любила, когда на нее смотрят в моменты любви, но сейчас она начинала новую жизнь. Значит, пора расстаться со старыми привычками и делать то, что ей действительно хочется.
– Бронзовый – твой цвет, – сказал он, приподнимаясь на локтях, когда она села на него верхом.
– Я люблю сочетать по цвету одежду и нижнее белье.
– Я ценю твои усилия, – он расстегнул ее бюстгальтер и провел пальцами по ключицам, – но предпочитаю любоваться тобой без помех.
Он привстал так быстро, что она чуть не упала. Его сильные руки бережно обхватили ее талию и притянули ближе. Она ласкала его лицо ладонями, глядя в его прекрасные карие глаза, в которых горело желание. От него невозможно оторваться!
Она склонилась к нему и спросила:
– Чего же ты ждешь?
Уэйд так и знал, что не увидит Лизы, когда проснется. Он не удивился. Даже теперь, после фантастического шестичасового секса и двух часов сна, он не мог до конца поверить в то, что она осталась с ним.
С того самого момента, как они начали флиртовать, он понял: она не из тех женщин, которых легко раскрутить на секс без обязательств. Она не играла волосами, не изображала скромницу, не прикасалась к нему как бы случайно во время беседы, как поступали многие женщины, которых он знал.
Как же он ошибался насчет Лизы! Увидев ее в окружении поклонников на приеме, он решил, что она похожа на его мачеху. А оказалось, что они абсолютно разные.
Вспомнив о Бабз, он посмотрел на часы и встал с постели. Сегодня в десять утра состоится заседание совета директоров, мероприятие, от которого зависела судьба «Кью паблишинг» и которое он не мог пропустить.
Уэйд догадывался, что вряд ли обнаружит записку, визитную карточку или телефонный номер, нацарапанный на листочке из блокнота, и все-таки оглядывал гостиничный номер в поисках хоть какого-нибудь знака, указывающего на то, что Лиза не откажется от еще одной встречи с ним.
Он не сторонник длительных отношений, но эта загадочная женщина сподвигла его на настоящий марафон в постели. Почему бы им не продолжить общение, пока он в Мельбурне?
Неизвестно, сколько времени он еще тут пробудет и сколько времени займет спасение издательства. Неплохо, если рядом будет кто-нибудь вроде Лизы; ему надо как-то отвлекаться от забот.
Однако новая знакомая не оставила никаких контактных данных.
Надежда сменилась разочарованием. Ее пылкость и бессвязные стоны говорили о том, что она тоже осталась им довольна. И если она не из тех, кто любит ни к чему не обязывающие встречи на одну ночь, почему тогда не оставила ему даже записки?
Посмотрев на часы рядом с кроватью, он нахмурился и отправился в ванную. Ему пора на совет директоров. Потом у него будет достаточно времени, чтобы каким-то образом найти Лизин телефон.
– Доброе утро, – сказала няня Синди Шер, держа в одной руке френч-пресс для кофе, а в другой – жестяную банку с чаем «Эрл Грей». – Что будешь пить?
– Вообще-то я хотела сначала забежать в душ…
– Ясно, значит, как обычно. – Шер взяла любимую кружку Лизы и засыпала в чайник заварку. – Ничто так не помогает восстановить голосовые связки, как утренняя чашка чая.
– С моими голосовыми связками все в порядке, – ответила Лиза, откашливаясь. Она охрипла после многочасовых стонов наслаждения, которое доставлял ей Уэйд… Много раз подряд.
Шер ухмыльнулась:
– Ладно. Тогда почему ты так покраснела?
Лиза бросила поспешный взгляд на дверь комнаты Синди.
– Все в порядке. Она еще спит.
Среди прочего, Лизе очень нравилось в Шер то, что та всегда ставила Синди на первое место. Лиза выделила ее уже на собеседовании. Она вынуждена была взять няню после того, как мать бросила их. Тогда Лиза была беспомощной восемнадцатилетней девчонкой. Она, конечно, привыкла приглядывать за младшей сестренкой, но не могла в одиночку быть для нее круглосуточной сиделкой и гувернанткой. Она поняла, что не справится без посторонней помощи. В Ассоциации помощи больным церебральным параличом ей пошли навстречу. Записали Синди на консультацию в клинику, устроили ее на физиотерапию и специальные занятия, присылали почасовых сиделок.
Лиза поняла, что Шер – лучшая из них, потому что сестренка сразу же привязалась к ней. Замечательно еще и то, что пожилая женщина ни к кому из них не относилась покровительственно. Шер на долгие годы стала для нее настоящим другом.
С годами у Лизы сложился определенный график, который позволял ей проводить с сестрой почти все свободное время. Шер приходила теперь только несколько раз в неделю, по вечерам, в основном тогда, когда Лизе нужно было присутствовать на каком-нибудь приеме.
Лизе повезло, что она могла так много времени проводить с Синди и в то же время обеспечивать их существование. И, поскольку состояние их сегодня должно было еще больше упрочиться, она планировала значительно повысить зарплату Шер за ее преданность, терпение и дружбу. Она собиралась попросить Шер приходить и днем. Тогда Лиза сможет найти себе работу в области рекламы. Она готова рекламировать что угодно – только не себя.
Не в силах найти работу, танцовщица Стар Мерридей вынуждена забыть о балетных туфельках и согласиться на должность личного секретаря, причем в последний раз она видела своего нового босса обнаженным в постели…
Лола Ломбард хороша собой, но считает себя дурнушкой по сравнению с сестрой-моделью. В душе Лола остается не уверенной в себе девочкой-подростком, она думает, что не достойна быть счастливой…
Решив начать жизнь с чистого листа, светская красотка Джейд Бишем решает отправиться не в Майами или Париж, а на Аляску. И не одна, а с новым боссом, потрясающе красивым… и удивительно неприступным и скрытным мужчиной.
Ради спасения семейной компании Руби Сиборн готова на все: даже пожертвовать собственным счастьем и выйти замуж за врага. Она и не предполагала, что ненавистный человек вдруг станет любовью всей ее жизни…
Ева Пембертон успешна, красива… И одинока, но это просто она сама так захотела. Во всяком случае, Ева изо всех сил старается убедить себя в том, что она избегает мужчин вовсе не из-за того, как поступил с ней когда-то Брайс Гибсон…
Даже через год после смерти мужа, унижавшего и обманывавшего ее, Тамара Рейн не может прийти в себя. Чтобы обрести спокойствие, она едет в Индию, на родину своей матери. Ее спутником неожиданно становится состоятельный ресторатор Этан Брукс, давно влюбленный в нее. Чем закончится их совместное путешествие по прекрасной и загадочной стране?
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!