Чайки за кормой - [8]
Яков Николаевич не мог себе позволить так беззаботно проводить вечера, свободные от судовых работ. Ведь свой капитанский диплом, как мы знаем, он купил. Купил, как кусок картона, без соответствующих знаний. И теперь всё оставшееся до выхода в море время он посвятил изучению судна и необходимых документов.
В конце апреля, когда вовсю цвела сакура, на борт судна поднялся мистер Мендес. По его просьбе экипаж собрался в кают-компании.
— Завтра вы выходите в море. Разрешение от портовых властей уже получено. До Сингапура идете в балласте. Там у вас будет небольшой ремонт. Важное сообщение для капитана и команды. В случае возникновения нештатных ситуаций — мер по спасению судна не предпринимать. Сесть на спасательный бот и покинуть судно. Капитан, вы меня поняли?
— Да, конечно. Жизнь и здоровье людей — превыше всего, — с готовностью ответил Николаич.
Когда грек ушел, Брумбель вызвал к себе в каюту Андрея.
— Ты парень умный, может, ты что-то понял? Почему греки не хотят, чтобы мы спасали судно, в случае чего? Они же капиталисты, а «Оушен Хоп» — их собственность.
— Да всё просто, Николаич. Они покупают развалюхи, вроде нашей «Надежды», страхуют на крупные суммы и потом их топят. И, соответственно, получают страховые премии.
— Вот как! — призадумался Брумбель.
Глава 11
Поздней ночью, когда «Океанская надежда» безмятежно спала вместе со своим экипажем, по трапу на борт поднялись два человека. Маленькая японская луна слегка освещала пришельцев, и если присмотреться, то можно было различить на рубашках нашитые эмблемы, свидетельствующие о принадлежности незваных гостей к мощному клану, входящему в состав Якудза. По остывшей от ночной прохлады палубе они добрались до кормы и, открыв люк, спустились в ахтерпик. Там они включили карманный фонарик и пробрались к балластной цистерне. Достав инструмент, мафиози вскрыли люк. Один из них, с выколотым драконом на запястье, видимо, старший, вынул из сумки небольшой пакет и положил его через люк в цистерну.
— Босс сказал, что надо прикрепить пакет к переборке, — тихо проговорил другой малый с торчащими ежиком смоляными волосами. У него отсутствовал мизинец на левой руке. Скорей всего, он как-то совершил ошибку, приведшую к «потере лица», и в наказание с помощью ритуального ножа танто его лишили пальца.
— Я помню, что он сказал, но ты же видишь, что тут всё мокрое, — злым шепотом отозвался парень с драконом. — Как мы приклеим пакет на скотч?
— Вот, смотри, я нашел проволоку. Давай прикрутим груз, — предложил беспалый.
— Хорошо. Действуй.
Когда пакет был надежно закреплен, двое якудза поставили на место люк и закрутили гайки.
На горизонте слегка зарозовело. Бесшумно ступая, оба ночных визитера спустились по трапу и растворились в сумерках.
Глава 12
Утро следующего дня застало экипаж малого танкера «Оушен Хоп» в суете подготовительных мероприятий. В 11 часов намечался отход. Судно, подлатанное, помытое, почищенное и подкрашенное, сейчас имело значительно более выгодный вид, чем в момент приемки его русскими. Яков Николаевич сидел на мостике и волновался. Ему впервые предстояло выйти в море. Переживал и Андрей, также не имеющий опыта морского судовождения. Да что там говорить, волновались все. За исключением Олега Скалы, который думал, что только он один перворейсник, а остальные все бывалые.
Вадик Сочинцев уже запустил все необходимые механизмы и метался по машинному отделению, записывая параметры. Изредка он вытирал обильный пот со лба и иронично восклицал:
— Не-е-е, я люблю море! Я о-о-очень его люблю!
Славик Хохол раскреплял под полубаком набранное на японских свалках добро.
Настало время отхода. Но тут выяснилось, что на борту нет Михаила Балалайкина. Капитан доложил об этом мистеру Мендесу. Тот удивился, но отдал приказ выходить в море. Когда уже были отданы шпринги, на причал выехала полицейская машина. Люди в форме вывели Мишу и крикнули, чтобы опустили трап.
— Это ваш? — спросили они по-английски.
— Наш. Грузите, — ответил Николаевич. — Что он совершил?
— Хотел попросить политическое убежище в Японии. Но ваша страна сейчас демократическая, и мы не можем его оставить.
Хмурый Балалайкин поднялся на борт.
Андрей, командующий на палубе отходом, удивленно спросил его:
— Че ты у этих узкоглазых забыл?
— Все равно в «совок» не вернусь. Хочу за границей жить.
— Так выбери страну подходящую. Канаду, там, или Штаты.
Миша промолчал и пошел на бак отдавать швартовные концы.
День уже полностью вошел в свои права, когда «Океанская надежда» покинула гавань. У Брумбеля после удачного выхода появилась уверенность, что, естественно, его обрадовало.
— Не боги горшки обжигают! — весело крикнул он Андрею, стоящему на крыле мостика.
Свежий ветер наполнял легкие неповторимым морским воздухом, а сердце — необъяснимой радостью. Волны с легкостью запрыгивали на палубу через невысокий фальшборт. Свободные от вахты члены экипажа собрались на баке и смотрели на удаляющиеся берега Японии.
Мерно гудели механизмы, судно слегка покачивало. Вокруг разлилось бескрайнее водное пространство.
Николаевич с Андреем Мелким на мостике прокладывали курс до Сингапура. Олег на ботдеке поднимал сделанные из железных болванок гири. Витя Крошкин, как курица над цыплятами, ворковал над увиденными им впервые фирменными продуктами, полученными в Японии.
Представляем вашему вниманию три повести современного новороссийского писателя Сергея Шапурко. Тонкий, искрометный юмор, занимательный сюжет, запоминающиеся образы – характерная черта произведений автора. Вас не оставят равнодушными герои повестей и их приключения на бескрайних просторах нашей державы, где радость и печаль, мудрость и глупость всегда живут вместе. А без этого она и не была бы великой страной с красивым названием – Россия…
Сборник произведений новороссийского писателя Сергея Шапурко включает три новые повести. Интересный и занимательный сюжет, колоритные запоминающиеся образы, обилие тонкого юмора и превосходный язык, без сомнения, заставят читателя ощутить подлинное удовольствие от знакомства с этой замечательной книгой и ее автором.
Сборник произведений новороссийского писателя Сергея Шапурко включает 25 рассказов, которые хоть и очень разноплановы по стилю и сюжету, но всегда интересны и занимательны, с запоминающимися образами и обилием тонкого юмора. А представленные любовные истории и житейские драмы не оставят читателя равнодушным.
Книга Константина Колотова, современного российского путешественника, отправившегося в кругосветное путешествие на велосипеде, приглашает читателя разделить этот дальний (и до сих пор продолжающийся) путь по величайшим точкам планеты Земля. Настоящая книга призвана показать, что мир бесконечно глубок и прекрасен.
До сих пор Япония для нас – это страна, лежащая за пределами наших представлений о мире, за гранью действительности, обитель сновидений. Писатель Марина Москвина и художник Леонид Тишков побывали в Токио, Киото, Наре, прошли по тропинкам поэта Басё, медитировали в монастырях, поднялись на Фудзи – так родилась эта головокружительная книга, где сквозь современность просвечивает образ древней Японии, таинственной земли, по которой бродят тени дзенских Учителей, где звучат и поныне голоса мастеров японской поэзии, бросивших вызов не только поэзии о любви, но и самой любви…
В этой книге россиянка, много лет прожившая и проработавшая в Японии, рассказывает о том, чего нельзя узнать из обычных путеводителей, на что вы вряд ли обратите внимание, даже приехав в Японию в качестве туриста. Как сильно на самом деле отличается японский менталитет от русского и с какими курьезами пришлось столкнуться автору лично и почему.
Побывав в горах однажды, вы или безнадёжно заболеете ими, или навсегда останетесь к ним равнодушны. После первого знакомства с ними у автора появились симптомы горного синдрома, которые быстро развились и надолго закрепились. В итоге эмоции, пережитые в горах Испании, Греции, Швеции, России, и мысли, возникшие после походов, легли на бумагу, а чуть позже стали частью этого сборника очерков.
В этой книге все просто. Никаких “поверните направо, а потом налево”, “здесь вы можете купить магнит, а здесь нет”, “вам стоит посетить историческую постройку никто не помнит какого века”. Об этом много написано и сказано, достаточно заглянуть в Google. Мы с Саньком вернулись из Италии с огромным багажом и ручной кладью крутых эмоций, знакомств и приключений, которыми захотелось поделиться. Написанное ниже будет полезно для начинающих путешественников, любителей приключенческих историй и всех тех, кто не прочь посмеяться над чужими провалами.
Автор отвечает на самые популярные вопросы, которые задают ему слушатели лекций, читатели его книг, другие путешественники, их родители и различные журналисты. В первом издании «вопросно-ответной» книги, вышедшей в 2001 году, было 134 вопроса. Перед вами уже восьмое издание, обновлённое весной 2017 года с самыми современными ответами.