Час Пандоры - [24]

Шрифт
Интервал

В салоне снова зазвучал голос Холлэнда:

– Таковы дела. Как именно решат проблему власти, там, внизу, хотя мы надеемся на три-четыре дня карантина, я не знаю. Я прекрасно понимаю, что у многих из вас назначены встречи, и никто не хочет опоздать на Рождество из-за подобных проблем, но пока все не выяснится, боюсь, что нам остается только запастись терпением. Я также отлично сознаю, что все мы жизненно заинтересованы в том, чтобы оставаться здоровыми и что вы все, так же как и я, хотите побольше узнать об этой загадочной болезни и о том, существует ли угроза на самом деле. В настоящий момент я не могу ответить на эти вопросы, но обещаю держать вас в курсе. А пока, в ответ на мою полную искренность, надеюсь, более того, я ожидаю от вас, что вы воздержитесь от паники, беспочвенных домыслов или страхов.

Почти немедленно зажужжал зуммер внутренней связи, как только тишина в салоне взорвалась беспокойными голосами, пассажиры повскакивали со своих мест, находясь в разной степени шока или огорчения. На стюардесс обрушился поток все новых и новых вопросов. Шум снизу достигал кабины пилотов.

Холлэнд снова надавил на кнопку трансляции.

– Ребята, это опять капитан Холлэнд. Пожалуйста, не набрасывайтесь на моих стюардесс с вопросами, на которые они не могут ответить. Так как у меня не было времени поговорить с ними, они знают столько же, сколько и вы. Стюардессы, я хочу, чтобы вы все подключились к внутренней связи для короткого разговора. – Он держал наушники возле уха и ждал всех тех, кто расположился у десяти дверей, в комнате отдыха экипажа над кухней в задней части самолета. – Слушайте, я рассказал пассажирам все, кроме одного. Тем самым зараженным был Хелмс, но никто не знает, болезнь ли спровоцировала сердечный приступ. Пока мы здесь, может заболеть кто-нибудь еще. Если вы заметите у кого-нибудь признаки недомогания, спокойно дайте мне знать. Я хочу, чтобы вы изолировали их от остальных пассажиров как можно быстрее.

– Где, капитан? – вопрос задали три стюардессы одновременно.

– В комнате отдыха экипажа. Это полностью отделит их от остальных. Возьмите в помощники того доктора из Швейцарии. Разумеется, сначала убедитесь, что пассажиры действительно больны.

– Капитан, это Бренда, левая дверь номер 2. Я могла заразиться. Как и доктор Турнхайр, терапевт из Швейцарии. Мы оба делали искусственное дыхание рот в рот…

Джеймс Холлэнд услышал, как дрогнул ее испуганный голос.

– Бренда, мы даже не знаем, на самом ли деле это опасно. Но, может быть, нам лучше отнести тело профессора в комнату отдыха и проводить туда тех, кто пытался оказать ему помощь.

– Вместе с ним, в комнату? – удивилась Бренда.

В разговор включилась Барб Роллинс.

– Джеймс, для тела верхняя комната подойдет, но давай изолируем Бренду и доктора на верхней палубе.

Холлэнд кивнул, хотя его никто не видел.

– Конечно, Барб. Хорошее предложение. Бренда, я тут же поговорю с тобой, как только что-нибудь узнаю об этом вирусе. Помни, что все это может оказаться ложной тревогой.

* * *

Спутниковый телефон зазвонил в кабине в тот самый момент, когда Дик Робб обнаружил в воздухе огни, приближающиеся с запада.

Холлэнд поднес трубку к уху.

– Шестьдесят шестой? Говорит Даллас.

– Шестьдесят шестой на связи, – ответил Холлэнд.

– Отлично. Капитан, я полагаю, мы нашли решение. Дипломаты подключили ВВС, и командование посылает пару истребителей, чтобы проводить вас на военную базу в Милденхолле.

Холлэнд колебался. То, что оказалось парой истребителей, находилось позади его левого крыла, и он потянулся зажечь осветительные огни на крыльях. Это были «F-15», на которых, в отличие от голландских самолетов, летевших рядом с ними некоторое время, он смог различить знак ВВС США.

– Милденхолл, это в Великобритании, так? – спросил Холлэнд, прекрасно зная, что база расположена менее чем в ста милях севернее Лондона.

– Я полагаю, что так, – подтвердили из Далласа. – В любом случае предполагается, что вы выйдете с ними на связь на частоте сто двадцать четыре, пятьдесят пять. С истребителями, я имею в виду.

– Они уже здесь. Но разве британцы изменили свое решение по поводу нашей посадки на их территории?

На линии связи с Далласом воцарилось молчание.

– Очевидно, капитан. Просто следуйте их инструкциям. ВВС позаботятся о вас и пассажирах в Милденхолле.

– Нас ждет карантин?

Летчик слышал голоса на другом конце линии, а потом диспетчер вернул свой микрофон на место.

– А мы не знаем, каковы их планы. Мы просто хотим посадить ваш самолет. Свяжитесь с нами, как только будете на месте.

Холлэнд поблагодарил диспетчера, положил трубку, радуясь тому, что Робб слышал разговор по внутренней связи.

Дик кивнул и настроился на частоту.

– Шестьдесят шестой на частоте сто двадцать четыре, пятьдесят пять, – передал Робб.

– Привет, шестьдесят шестой, это «Фокс-1», позади вашего левого крыла. Выключите теперь, пожалуйста, ваш радиоответчик и следуйте за нами. Вы должны отвечать только на позывные «Фокс-3». Вы нас поняли, сэр?

– Да, – отозвался Робб. – Я так понимаю, что хозяева дома не согласны с нашим визитом?

На истребителях молчали, и Холлэнд пожалел о произнесенных словах. Эти парни только выполняли приказ, как и он сам.


Еще от автора Джон Дж Нэнс
Обрыв связи

Ослепительная вспышка расколола небо, и огромный «Боинг-747», потеряв управление, устремился навстречу водам Тихого океана. Кому понадобилось сбивать гражданский лайнер? И почему кое-кто в правительстве Соединенных Штатов всеми силами стремится скрыть правду об этой трагедии? Признанный мастер триллера приглашает читателя в захватывающий и отнюдь не безопасный трансокеанский перелет. Леденящие кровь приключения продолжатся и после приземления на Американском континенте.


На орбите

Полет по околоземной орбите должен был стать главным приключением в жизни Кипа Доусона. Но у космического корабля отказал двигатель, и, кажется, у Кипа нет ни единого шанса вернуться на Землю. Пытаясь побороть отчаяние, он начинает вести компьютерный дневник. Кип не знает, что каждое его слово передается на Землю. За исповедью Кипа следит вся планета. Но дождется ли Кип помощи с Земли?


Рекомендуем почитать
Высшая справедливость. Роман-трилогия

Действие романа происходит в США на протяжении более 30 лет — от начала 80-х годов прошлого века до наших дней. Все части трилогии, различные по жанру (триллер, детектив, драма), но объединенные общими героями, являются, по сути, самостоятельными произведениями, каждое из которых в новом ракурсе рассматривает один из сложнейших вопросов современности — проблему смертной казни. Брат и сестра Оуэлл — молодые австралийские авторы, активные члены организации «Международная амнистия», выступающие за всеобщую отмену смертной казни.


Дети-убийцы в истории. Реальные события

Страшные истории о преступлениях, совершённых подростками. Встречаются даже серийные маньяки. Некоторые вышли на свободу! Есть и девочки-убийцы… 12 биографий. От этих фактов холодеет кровь! Безжалостные маленькие монстры, их повадки, преступления и наказания… В Японии, Англии, России, США, Украине… Почему такое бывает? Случайность, гены, алкоголизм, бедность, неправильное воспитание, вина родителей или общества?


Вилла мертвого доктора

В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.


Забытые истории города N

СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.


Нечего прощать

Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.


Конус

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Когда рассеется туман

Имение Ривертон, Англия, 1924 год. Известный поэт покончил с собой во время вечеринки в честь летнего солнцестояния. Свидетелями были только две сестры-аристократки: обаятельная и жизнерадостная Эммелин, и красивая, умная, страстная Ханна. Одна — преклонявшаяся перед ним, другая — бывшая по слухам его любовницей. С тех пор сестры никогда не разговаривали друг с другом. Что же произошло на самом деле? Правду знала лишь горничная Грейс Ривз, всю жизнь пытавшаяся забыть события той ночи. Но семьдесят лет спустя, когда кинорежиссер из Голливуда решила снять фильм о произошедшем, старые воспоминания пробудились, и хранимые секреты начали открываться…


Хранительница тайн

Во время пикника на семейной ферме шестнадцатилетняя Лорен Николсон становится свидетельницей шокирующего преступления – ее мама Дороти убивает человека. Спустя пятьдесят лет эта история по-прежнему беспокоит героиню. Кем был тот человек и почему мама так поступила? Лорен понимает, что может упустить последний шанс узнать правду, и принимается искать ответы в прошлом Дороти. Она идет по следам незнакомцев, встретившихся когда-то в истерзанном войной Лондоне, чтобы понять, как их судьбы связаны с судьбой ее матери.


Кружево-2

Читатели уже знакомы с героями первой части романа – четырьмя подругами и дочерью одной из них. Кульминационный момент «Кружево-2» – похищение Лили во время ее поездки в Турцию. Похититель и цель преступления окажутся очень неожиданными.Продолжение романа «Кружево». Главные герои – Лили, молодая кинозвезда, и ее мать Джуди Джордан, с которой наконец-то она встретилась в конце первой книги. Присутствуют и три школьные подруги Джуди, судьба которых подробно прослеживается в первой части романа. Все они – преуспевающие элегантные женщины.


Дом у озера

Корнуолл, 1933 год. Элис Эдевейн живет в красивом поместье вместе с семьей. Дни текут привычной чередой, а идеальному миру, лишенному забот, ничто не угрожает. Но однажды случается непоправимое – таинственно исчезает Тео, младший брат Элис. А вскоре после этого находят бездыханное тело друга семьи. Что это – самоубийство или преступление? И если самоубийство, то могла ли причиной стать пропажа Тео?В 2003 году детектив Сэди Спэрроу оказывается в Корнуолле. Гуляя по лесу, она случайно обнаруживает заброшенный дом – тот самый, в котором произошла трагедия.