Чарующая мелодия - [39]
Зик заставил себя отвести от нее взгляд и принялся рассматривать тех, кто собрался сегодня в клубе. Переводя в полумраке взгляд с одного лица на другое, он вдруг задержался на одном, которое показалось ему знакомым. Он нахмурился, узнав в мужчине рыжеволосого картежника, которого они встретили прошлым вечером. Прислонившись к косяку, он стоял прямо в дверном проеме, засунув руки в карманы шикарного спортивного костюма, и внимательно разглядывал Челси.
Пожалуй, слишком внимательно.
Выпрямившись, Зик расправил плечи и стал проталкиваться через толпу туда, где стоял картежник. Дойдя до середины зала, он вдруг увидел нечто такое, отчего все чувства обострились до предела и его захлестнула волна безудержной ярости.
Отлично сшитый темно-серый итальянский костюм, волосы, гладко зачесанные назад и схваченные в хвостик, глаза, глядящие из-под полуопущенных ресниц на Челси из-за столика в самом центре зала. Зик застыл на месте, борясь с желанием подойти к человеку, который уже угрожал Челси, и, взявшись за элегантный воротник, рывком оторвать от стула, со всего размаху врезав по физиономии. Он глубоко вздохнул. Внутренний голос говорил ему, что так бурно реагировать просто глупо, но он уже знал, что там, где дело касается Челси, его реакция выходит далеко за рамки общепринятых норм.
Глубоко вздохнув, Зик двинулся к мужчине в сером костюме. Когда Зик подошел к нему, он вскинул голову и посмотрел на Зика без всякого удивления.
— А-а… — тихим голосом произнес он. Создавалось впечатление, что слова с трудом пробивались сквозь облачка дыма, которые поднимались над сигаретой. — Мой темпераментный друг.
Зик промолчал. По правде сказать, темпераментным его трудно было назвать при всем желании, разве что в сравнении с мужчиной, сидевшим перед ним. Прищуренные глаза смотрели холодно, выказывая полнейшее безразличие ко всему происходящему. Казалось, ему были чужды малейшие проявления сострадания или каких-либо чувств. Холодный взгляд снова скользнул по Челси, и Зик стиснул зубы, чтобы держать себя в руках.
— По-моему, нам нужно кое о чем поговорить, — ровным тоном сказал Зик. — Я брат Билли.
Не сводя глаз со сцены, мужчина глубоко затянулся, потом, видимо, желая выиграть время, снова бросил взгляд на Зика.
— Брат Билли, — без всякого выражения сказал он. Он вскинул бровь, и снова посмотрел на Челси.
— Мисс Коннорс тут ни при чем, — сказал Зик. — Это дело касается только вас и меня.
— В самом деле? — В тоне собеседника послышались лукавые нотки. — Ну даже если это и так, я никогда не говорю о делах при посторонних.
Всем телом подавшись к нему, Зик положил ладони на столик.
— Послушай, приятель…
На руку ему упал пепел, пока мужчина, встретившись с ним взглядом, испытующе смотрел на него.
— Выйдем, — тихо предложил сидевший.
— Можно и здесь.
— Боюсь, что нет. — Встав, негодяй повернулся к Зику спиной и, не оглядываясь, двинулся по направлению к бару. Судя по всему, его не волновало, составит Зик ему компанию или нет. Зик подавил нежелание и, поежившись от недоброго предчувствия, пошел за ним следом.
Черный вход за баром выводил на аллею, по обе стороны заставленную металлическими урнами и мусорными контейнерами, которые распространяли вокруг гнилостный запах. Дверь в клуб с размаху захлопнулась, заглушив звуки музыки и звон стаканов в баре.
— Ну ладно, — угрюмо сказал Зик, когда они оказались одни на мокрой аллее. — Вышли. Можем мы теперь поговорить о деле?
Спутник Зика глубоко затянулся, и кончик сигареты вспыхнул.
— Десять тысяч.
— Десять тысяч? — Не веря своим ушам Зик невольно повысил голос. — Не может быть, чтобы брат столько задолжал.
— Может, и нет… на первых порах. Но ставки поднялись. Они значительно поднялись с тех пор, как у нас вышла… размолвка из-за мисс Коннорс.
Зик почувствовал озноб, от которого все мышцы тела напряглись. Он с угрожающим видом шагнул к своему обидчику.
— Вот что я тебе скажу, парень. Не впутывай ее в это дело, не то…
Краем глаза Зик вдруг заметил человека, стоявшего до этого в тени и откуда ни возьмись появившегося сбоку. Он рванулся к нему, но кто-то с другой стороны перехватил его руку и, заломив за спину, стал выкручивать. Двое мужчин, поджидавших его, навалились на него и отбросили к мусорному контейнеру с такой силой, что едва не отбили легкие. Прошипев сквозь зубы ругательство, Зик заставил себя прекратить сопротивление и с настороженным видом уставился на врага, стоявшего перед ним.
— Двенадцать тысяч, — произнес вкрадчивый голос так, словно витавшее в воздухе напряжение его совершенно не касалось. — Деньги должны быть завтра к вечеру.
С этими словами он повернулся, вроде бы собираясь уходить, но внезапно так же резко, как и накануне вечером, развернулся и со всего размаху ударил Зика сбоку локтем в лицо. У того перед глазами поплыли круги. Не успел он прийти в себя от изумления, как второй удар, пришедшийся в живот, заставил его согнуться пополам. Мрачно усмехаясь про себя, он поднял колено, защищаясь от нового удара, но численное превосходство было на стороне противника, к тому же он потерял способность двигаться.
Каким-то образом он почувствовал, что музыка в клубе стихла, но, когда дверь распахнулась и он услышал пронзительный вопль Челси: «Нет!», на него это подействовало как ушат холодной воды.
Парусиновая палатка, наспех поставленная жаркой ночью у заброшенной дороги в тропическом лесу Мексики, навсегда соединяет героев романа — красавицу Катерину Мур и мужественного Джека Джибралтара. Однако вспыхнувшее между ними чувство не мешает их стремлению докопаться до истины в исследовании важной археологической находки времен майя, которая оказывается в руках бандитов...Напряженный сюжет увлекательного романа приковывает внимание до последних страниц.Для массового читателя.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Закрытая дверь — это всегда интересно. Но есть такие двери, которые лучше не открывать. Анжелике довелось убедиться в этом на собственном опыте. Обычная девушка, привыкшая к комфортной жизни в 21 веке, она и не подозревала, чем закончится её увлекательное путешествие в Париж. Вместо захватывающих прогулок по Городу Любви, Анжелике пришлось стать участницей необъяснимых событий, едва не стоивших ей жизни. Разве могла она предположить, что окажется в далёком, мрачном Средневековье и станет претенденткой на роль фаворитки короля? Как девушке удастся выпутаться, и кто поможет ей вернуться домой?
Вторая и заключительная книга в серии «Борден».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в книге содержатся довольно грубые сексуальные сцены и нецензурная лексика, что некоторые могут посчитать оскорбительным.Я влюбилась в очень плохого человека.Маркус Борден — тот самый очень плохой человек, но я уже знала это.И приняла это.Я просто не ожидала оказаться втянутой во мрак того мира, который он так тщательно от меня скрывал.Но теперь он впустил меня туда и продемонстрировал, на что способен — и это пугает.Меня пугает мысль, что у мужчины, которого я люблю, есть враги.
ЗАКОНЧЕНО!!18+!! Моя история о... О прощении обиды полученной и искуплении нанесенной. Прощу других, излечивая себя от боли одиночества. Пока не стало слишком поздно... О дружбе, что тонкой ниточкой, прочнее корабельного каната, вытащит нас из-за грани. О первой любви... а может, и не любви вовсе – лишь интерес, очарование и надежда на новую встречу. О любви... о том, возможно ли любить за двоих. И нужно ли это?... Моя история. И Его.
У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…