Чао, Вьетнам [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Рю Катина – главная улица Сайгона. Названа в честь французского маршала Николя де Катина, одного из основных военачальников короля Людовика XIV. (Здесь и далее комментарии автора.)

2

Нотр-Дам де Сайгон – католический собор в центре Сайгона, построенный в 1877–1880 годах.

3

А-ля Осман – в архитектурном стиле Жоржа Османа, французского градостроителя XIX в., во многом определившего облик современного Парижа.

4

Шолон – китайский пригород Сайгона, был основан в качестве отдельного города в 1698 году китайскими беженцами из империи Цин.

5

Вьетминь – подпольная организация, созданная вьетнамскими коммунистами в 1941 году для борьбы против Японии и Франции.

6

Кошиншина – старое название Южного Вьетнама.

7

Сюртэ – Главное управление национальной безопасности Франции.

8

Пуло-Кондор – тюрьма для политзаключенных на одноименном острове.

9

Товарищ Ань – Нгуен Ань Нинь, вьетнамский революционер (1900–1943).

10

Шарло – французский вариант произношения имени американского киноактера Чарли Чаплина.

11

Хайфон – город на севере Вьетнама.

12

Имеются в виду «зуты», костюмы, модные в 1940-х среди этнических меньшинств США – афроамериканцев, мексиканцев, итальянцев и филиппинцев.

13

Аннам – название центральной части Вьетнама в годы французского протектората, с 1883-го по 1945 год.

14

«Ротонда» – знаменитое кафе в парижском квартале Монпарнас, любимое место космополитической артистической и литературной богемы Парижа 1920-х.

15

«Либерте» – старейшая французская анархистская газета.

16

Штирнер, Макс – немецкий философ, идеолог анархо-индивидуализма.

17

Руссо, Жан-Жак – французский мыслитель эпохи Просвещения, автор трактата «Общественный договор».

18

Лафарг, Поль – французский марксист, зять Карла Маркса, муж Лауры Маркс.

19

Коба – псевдоним Иосифа Сталина.

20

Радек, Карл – видный член ЦК РКП (б), секретарь исполкома Коминтерна, сторонник Троцкого, расстрелян в 1939 году.

21

Торез, Морис – французский коммунист, генеральный секретарь ФКП в 1930-1950 годах; Суварин, Борис – французский коммунист, один из основателей и руководителей ФКП, критиковал Сталина, считал строй СССР государственным капитализмом; Гильбо, Анри – французский поэт, публицист, политик, один из основателей ФКП.

22

Блюм, Леон – французский политик, социалист, премьер-министр Франции в 1936–1937, 1938, 1946–1947 годах.

23

Муте, Мариус – министр заморских территорий в правительстве Леона Блюма.

24

Даладье, Эдуард – французский политик, премьер-министр Франции в 1933, 1934, 1938–1940 годах.

25

Тонкин – старое название Северного Вьетнама.

26

Вишистский режим – пронацистский режим во Франции в 1940–1945 годах.

27

Тайпины – народное повстанческое движение даосов в Китае (1850–1864), выступавшее против династии Цин.

28

Юннань, Синьцзян, Сычуань – регионы Китая.

29

Гоминьдан – политическая партия китайских националистов, в настоящее время правящая партия на Тайване.

30

Каодай, Хоахао – появившиеся в начале XX века вьетнамские религиозные секты буддийского толка.

31

«Желтые повязки» – повстанческое народное движение даосов в Китае (184–204), свергнувшее династию Хань.

32

Тэйшоны – повстанческое народное движение во Вьетнаме (1770–1782) против феодальных кланов Чинь и Нгуен.

33

Гуанси – автономный район на юге Китая.

34

Чжан Фагуй – китайский генерал.

35

Чан Кайши – маршал, генералиссимус, президент Китайской Республики, глава партии Гоминьдан.

36

Во Нгуен Зиап – вьетнамский генерал, победитель пяти войн, «архитектор победы» над США, по словам Хошимина.

37

Фам ван Донг – вьетнамский революционер, премьер-министр Вьетнама в 1955–1987 годах.

38

Вьетбак – горно-лесистая местность на севере Вьетнама.

39

«Летающие тигры» – подразделение американских добровольцев в составе военно-воздушных сил Китая во время Второй мировой войны.

40

Алессандри – французский бригадный генерал, участник Индокитайской войны.

41

Бао Дай – последний император Вьетнама.

42

Гурки – непальские добровольцы в британских колониальных войсках.

43

Леклерк, Филипп – французский генерал, участник Индокитайской войны.

44

Гуэн, Феликс – премьер-министр Франции в 1946 году.

45

Сантени, Жан – специальный комиссар де Голля во Вьетнаме.

46

Герен, Даниэль – французский анархист, теоретик либертарного коммунизма, публицист.

47

Фам ван Донг – вьетнамский революционер, премьер-министр Вьетнама в 1955-1987 годах.

48

Конференция в Фонтенбло – франко-вьетнамская мирная конференция в 1946 году.

49

Д'Аржанлье, Жорж Тьерри – французский адмирал, участник Индокитайской войны.

50

Сартр, Жан-Поль – французский писатель, философ-экзистенциалист.

51

Валлюи, Жан-Этьен – французский генерал, участник Индокитайской войны.

52

Танчао – город во Вьетбаке.

53

«Накадзима» – японский истребитель времен Второй мировой войны.

54

Чан Ван Ча – вьетнамский генерал, командующий Южным фронтом во время Вьетнамской войны. Репрессирован в 1982 году за свою оценку действий партийного руководства во время войны. Находился под домашним арестом до смерти в 1996 году.

55

Пужадизм – ультраправое движение мелких торговцев и ремесленников во Франции 1950-х.

56

Тропа Хошимина – логистическая и транспортная сеть, организованная вьетнамскими партизанами на территории Камбоджи и Лаоса, для переброски войск и оружия в Южный Вьетнам.

57

Нгеан – провинция Вьетнама, расположенная в северной части Центрального побережья.


Еще от автора Эльдар Саттаров
Транзит Сайгон-Алматы

Все события, описанные в данном романе, являются плодом либо творческой фантазии, либо художественного преломления и не претендуют на достоверность. Иллюстрации Андреа Рокка.


Ребро жестокости

Новый роман от финалиста Нацбеста-2016, автора книги «Теряя наши улицы». В одном из микрорайонов Алма-Аты обнаружен труп молодого мужчины. Полиция выясняет, что убитый въехал в страну по поддельному паспорту, предположительно является гражданином США, в связи с чем к расследованию подключается Джек Морган, агент ФБР. Параллельно этим делом занимается давний знакомый Моргана, местный репортёр криминальной хроники Артур Габидуллин. Морган опознаёт убитого, которого он сам незадолго до этого «вёл» в Мексике.


Рекомендуем почитать
Дубовая Гряда

В своих произведениях автор рассказывает о тяжелых испытаниях, выпавших на долю нашего народа в годы Великой Отечественной войны, об организации подпольной и партизанской борьбы с фашистами, о стойкости духа советских людей. Главные герои романов — юные комсомольцы, впервые познавшие нежное, трепетное чувство, только вступившие во взрослую жизнь, но не щадящие ее во имя свободы и счастья Родины. Сбежав из плена, шестнадцатилетний Володя Бойкач возвращается домой, в Дубовую Гряду. Белорусская деревня сильно изменилась с приходом фашистов, изменились ее жители: кто-то страдает под гнетом, кто-то пошел на службу к захватчикам, кто-то ищет пути к вооруженному сопротивлению.


Пока живы — надо встречаться

В основе всех произведений — подлинные события Великой Отечественной войны. Автор собрал интересный материал о мужестве и героизме советских людей, сумевших в тяжелейших условиях фашистского концлагеря в Славуте осуществить подкоп и организовать групповой побег. Судьбы многих участников прослеживаются и в мирное, послевоенное время.


В эфире партизаны

В оперативном руководстве партизанским движением огромную роль сыграла радиосвязь. Работая в тяжелейших условиях, наши связисты возвели надежные радиомосты между Центральным штабом и многочисленными отрядами народных мстителей, повседневно вели борьбу с коварными и изощренными происками вражеских радиошпионов. Об организации партизанской радиосвязи, о самоотверженном труде мастеров эфира и рассказывает в своих воспоминаниях генерал-майор технических войск Иван Николаевич Артемьев, который возглавлял эту ответственную службу в годы Великой Отечественной войны.


По Старой Смоленской дороге

Фронтовая судьба кровно связала писателя со Смоленщиной. Корреспондент фронтовой газеты Евгений Воробьев был очевидцем ее героической обороны. С передовыми частями Советской Армии входил он в освобожденную Вязьму, Ельню, на улицы Смоленска. Не порывал писатель связей с людьми Смоленщины все годы Великой Отечественной войны и после ее окончания. О них и ведет он речь в повестях и рассказах, составляющих эту книгу.


Сотниковцы. История партизанского отряда

В книге рассказывается о партизанском отряде, выполнявшем спецзадания в тылу противника в годы войны. Автор книги был одним из сотниковцев – так называли партизан сформированного в Ленинграде в июне 1941 года отряда под командованием А. И. Сотникова. В основу воспоминаний положены личные записи автора, рассказы однополчан, а также сведения из документов. Рекомендована всем, кто интересуется историей партизанского движения времен Великой Отечественной войны. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Космаец

В романе показана борьба югославских партизан против гитлеровцев. Автор художественно и правдиво описывает трудный и тернистый, полный опасностей и тревог путь партизанской части через боснийские лесистые горы и сожженные оккупантами села, через реку Дрину в Сербию, навстречу войскам Красной Армии. Образы героев, в особенности главные — Космаец, Катица, Штефек, Здравкица, Стева, — яркие, запоминающиеся. Картины югославской природы красочны и живописны. Автор романа Тихомир Михайлович Ачимович — бывший партизан Югославии, в настоящее время офицер Советской Армии.


Пёс

В новом романе бесстрашный талант Кирилла Рябова опускается к новым глубинам человеческого отчаяния. Главный герой книги получит от жизни все удары, которые только можно получить: у него умирает жена, с этого его несчастья только начинаются… Впрочем, все это для того, чтобы, пройдя подводными норами мрачной иронии, вынырнуть к свету и надежде.


Двойное дно

Воспоминания В. Л. Топорова (1946–2013) — знаменитого переводчика и публициста — посвящены в основном литературной жизни позднего СССР. В объектив мемуариста попадают десятки фигур современников от Бродского до Собчака — но главная ценность этой книги в другом. Она представляет собой панорамный портрет эпохи, написанный человеком выдающегося ума, уникальной эрудиции и беспримерного остроумия. Именно это делает «Двойное дно» одной из лучших мемуарных книг конца XX века.


Покров-17

Загадочные события, разворачивающиеся в закрытом городе Покров-17 Калужской области в октябре 1993 года, каким-то образом связаны с боями, проходившими здесь в декабре 1941-го. И лично с главным героем романа, столичным писателем и журналистом, которого редакция отправляет в Покров-17 с ответственным заданием. Новый захватывающий триллер от автора «Калиновой ямы» и «Четверо», финалиста премии «Национальный бестселлер», неподражаемого Александра Пелевина.


Мальчик. Роман в воспоминаниях, роман о любви, петербургский роман в шести каналах и реках

Настоящее издание возвращает читателю пропущенный шедевр русской прозы XX века. Написанный в 1970–1980-е, изданный в начале 1990-х, роман «Мальчик» остался почти незамеченным в потоке возвращенной литературы тех лет. Через без малого тридцать лет он сам становится возвращенной литературой, чтобы занять принадлежащее ему по праву место среди лучших романов, написанных по-русски в прошлом столетии. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.