Чао, Италия! - [26]
– О-о, это тяжелый вопрос, – вздохнул Алексей. – Как определить, кто делает лучшую пиццу, если в Италии более тридцати двух тысяч пиццерий!
Конечно, теперь каждый регион имеет свою пиццу, но законодательницей моды считается пицца из Кампании, из Неаполя. Но и там растеряешься – в самом Неаполе не менее восьмисот пиццерий.
Но пиццы из Кампании – это классика.
А дальше каждый регион добавляет какие-то свои ингредиенты. Скажем, в горных районах, в Альпах, там пицца обязательно с грибами.
– Тут я на каждом углу слышу словосочетание funghi porcini.
– Это значит «былые грибы», но русский аналог названия (а не грибов) – это «свинушки». «Порчини» – значит «поросята». Для меня эти грибы – одна из загадок. Я понимаю, почему круглый год можно есть шампиньоны – их выращивают в теплицах. Но откуда они круглый год берут белые грибы? Тем более, что итальянцы относятся к белым грибам как к очень распространенному продукту и кладут во многие блюда.
Сравнительно недавно я видел замечательную карикатуру из австрийского журнала. Дело в том, что эти грибы растут на склонах Альп, которые разделяют Австрию и Италию. Границы, как тебе известно, практически нет. Австриец, чтобы пойти на эту «смиренную охоту», собирать грибы, должен купить лицензию, а итальянец себя не утруждает этими тонкостями. Они приезжают на автобусе, высаживаются десантом с большими корзинами, углубляются в чащу, срезают у грибов только шляпки и уезжают.
Так вот на карикатуре был изображен белый гриб, опоясанный патронташем с лупарой. Лупара – это сицилийское короткоствольное ружье, обрез. «Лупа» – значит «волчица», с этими ружьями пастух охраняет стадо от волков.
И белый гриб стоит под елкой с лупарой – и подпись: «Грибная мафия».
Сногсшибательное «лимончелло» и чача по-итальянски
– Кстати, – Букалов хитро посмотрел на меня. – Вот если ты берешь пиццу, чем ты ее запиваешь?
– Я человек простой, – ответил я, пожав плечами. – Пицца идет у меня под пиво. Я беру большой бокал и мастерски распределяю пиво так, чтобы последний кусок запить последним глотком.
– Катастрофа! – ужаснулся Алексей. – И именно о подобном преступлении я читал в интервью одного известного итальянского сомелье. Разговаривая с иностранным журналистом, он сказал: «Обратите внимание, молодежь запивает пиццу пивом!»
Я об этом как-то не задумывался. А ведь действительно, в северных районах принято к пицце брать кружку пива.
И этот сомелье в ужасе говорит журналисту: «Но ведь это профанация. Это масло масляное! Как можно один дрожжевой продукт запивать другим дрожжевым продуктом?!»
Действительно, пиццу нужно запивать вином, причем хорошим вином. И есть несколько сортов вина, которые рекомендуются к той или иной пицце. И она очень хорошо с вином монтируется.
К счастью, добавил сомелье, сейчас в этих ресторанах, где появляется пицца, обязательно рекомендуют красные или розовые вина.
Интересно, что за границей пиццу запивают вином, потому что срабатывает стереотип: пицца – Италия – вино. А в Италии, как видим, проблемы. Сомелье объясняет это агрессивной рекламой пива, ведь реклама вина практически запрещена.
Это при том, что в Италии нет своей собственной пивоваренной промышленности, честно говоря. Есть Peroni, есть Nastro azzuro – «Голубая лента» – хорошее пиво, но оно делается на немецком оборудовании.
– Ты сам говорил, что итальянская кухня вообще и пицца в частности пережили множество волн нашествий, и это только их обогатило. Может, пиво как-то облагородит пиццу, – предположил я.
– Да, конечно, можно и макароны с хлебом есть, я такое видел, – снова возмутился Алексей. – Просто это нездорово. Мы говорили об итальянской кухне как об идеально сбалансированной системе. И именно это определило ее долголетие. Понимаешь, любое правило можно нарушить, но, важно его знать.
– Между прочим, мы не сказали про крепкие напитки, – продолжил Букалов. – Например, когда мы говорили о нашем меню, то упоминали кофе. Но не забудь, что тебе обязательно предложат выбрать для пищеварения глоток какой-то обжигающей жидкости. Это может быть рюмка граппы, а может быть какой-то ликер, основанный на травах.
Кстати, спроси себя, кто здесь веками хранил искусство кулинарии. Хранили монастыри. Они же хранили искусство врачевания, искусство виноделия, Эти монахи ходили и, например, собирали травы. А потом появлялся ликер «Сто трав» – Centerbe. Или, например, ликер «Бенедиктин».
Я упомянул монастырскую кухню, потому что это особая кухня.
Она хранительница традиций.
Она простая, очень здоровая и очень дешевая по сравнению с обычными ресторанами. И если мы с тобой говорим о кулинарном туризме, то вот куда надо ехать.
– А туристов в монастыри пустят?
– Не везде, но пускают. Нужно договариваться. Есть такие «отцы-командолезцы» в северной Тоскане, это такой старый монастырь. С ними можно созвониться и договориться, чтобы приехать и пожить. Монастырь находится в центре местности, где множество церквей, расписанных старыми художниками. Там можно увидеть фрески Джотто, которые никто никогда в Рим перевозить не будет.
– Вот ты заговорил о напитках, – вспомнил я, – а один из них оказался настоящим оружием туристического уничтожения. Этот напиток продается в любом супермаркете, магазине сувениров и вообще где угодно. Он в бутылках разных форм, желтоватого цвета, очень легко пьется. И ты не замечаешь, как через пять минут, вдребезги пьяный, лежишь под столом. Называется это нечеловеческое изобретение «Лимончелло».
Эта книга про Черную Руку.Этой Черной Рукой всегда пугают детей — словом, с ней лучше не встречаться. А девочка Катя и мальчик Саша с ней встретились и об этом не пожалели. Автор уверен, что и читатели не пожалеют, потому что читатели — люди уже большие и почти взрослые. А кто маленький и не очень взрослый — тот может читать прямо в памперсе. Приключения с Черной Рукой начинаются!
В этой веселой книге известный журналист и телерадиоведущий Матвей Ганапольский рассказывает о секретах своей профессии жене, теще и несносной дочери.Если вы хотите стать журналистом – купите эту книгу и выучите ее наизусть. И гонорары Лари Кинга у вас в кармане.
Ганапольский взял еще одну высоту! После книги о журналистике «Кисло-сладкая журналистика», после книги о приключениях россиянина в Риме «Чао, Италия!» на свет появилась веселая остроумная книга о людях и животных.И как только такой циник как Ганапольский мог написать такую жизнеутверждающую книгу?Рекомендуется всем, кто не перестает радоваться жизни и тем, кто быстро и без лекарств хочет избавиться от хандры и меланхолии.
«Самое смешное, что эта книга – настоящий учебник. Но написанный нескучно. Согласитесь, что суровое лицо преподавателя навевает уважение, но чаще всего не способствует усвоению материала. С другой стороны, веселый и радостный лектор запоминается на всю жизнь. Конечно, каждый автор немного тщеславен. Я не исключение.Сразу заявляю, что не против, если эта книга войдет в список обязательной литературы для изучения в школах, а диктаторы в разных странах будут заявлять: „Мы отменяем в стране свободу слова. Но то, что написано в этой книге, священно!!!“»Редакция присоединяется к автору и авторитетно заявляет, что эта книга нужна каждому, кто хочет стать журналистом или уже стал им, а также всем, кто хоть когда-нибудь общался или собирается общаться с другими людьми.
Имя шведского ученого, писателя и путешественника Георга Даля известно советскому читателю по его книге «В краю мангров», вышедшей в издательстве «Мысль» в 1966 г. Настоящая книга, как и первая, посвящена природе и людям малоисследованных районов земного шара. Тридцать лет прожил Г. Даль в Колумбии, изучал природу и население этой далекой страны. Многие годы он провел среди индейцев энгвера. Книга «Последняя река» представляет собой итог многолетних наблюдений автора за уникальной природой Колумбии, за жизнью и бытом индейцев энгвера.Книга Г.
Эта книга — заметки об Америке 60-х годов, которую авторы наблюдали сами во время поездки по стране, о ее социальных проблемах и контрастах.
Книга известного польского экономиста-этнографа Войцеха Дворчика рассказывает о его путешествии по Таити и Французской Полинезии. В доступной и занимательной форме автор излагает сведения научного и политико-экономического характера, перемежая их с историческими экскурсами и описаниями экзотических реалий местной жизни. Отдельная глава содержит историю жизни и творчества Гогена на Таити.
В очерках и эссе, собранных в этой книге, отражены впечатления автора от неоднократного пребывания в Японии, в том числе на ЭКСПО-70, от многочисленных встреч с японскими поэтами, писателями, деятелями культуры, происходившими в разное время в Японии и в Москве.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.