Чандрагупта - [74]

Шрифт
Интервал

Министру с большим трудом удалось убедить Шакатдаса, что перед ним не кто иной, как сам Ракшас.

— Хорошо, я отведу тебя туда, — медленно произнес Шакатдас. — Я передам тебя Чандрагупте, и мой друг будет освобожден. Ну, а если Чандандаса уже нет в живых, я умру тоже. Я верю, что господь дарует нам вечное блаженство.

Шакатдас повернулся и пошел вперед, министр отправился за ним. Они пришли на берег Ганги, где увидели Чандандаса в облачении смертника. Несчастный ожидал казни. На нем была красная одежда, на шее — гирлянда красных цветов. Весь он был густо обсыпан красным порошком куркумы. Здесь же стояли его жена и сын — мальчик лет десяти. Женщина пришла, чтобы умереть вместе с мужем, как того требовал обычай. Ребенок жался к ней и испуганно спрашивал, почему на отце такая одежда и зачем они пришли сюда. Он изо всех сил старался не плакать. У Ракшаса сжалось сердце. Министр хотел подойти к чандалам, которые окружали осужденного. В это время один из них обратился к Чандандасу:

— Почтенный купец! Зачем умирать понапрасну? Лучше укажи, где семья Ракшаса. Махараджа Чандрагупта милостив, он не позволит и волосу упасть с их головы. Жена и дети Ракшаса нужны махарадже только для того, чтобы заполучить самого министра.

— Презренный чандал! — воскликнул Чандандас. — Ракшас поручил мне спасти свою семью, и, пока жив, я не выдам их. Министр — мой друг, а я верен своему слову. Смерть мне не страшна. Я не из тех, кто заботится только о своей шкуре.

«Ты будешь жить, Чандандас, — подумал Ракшас. — Как хорошо, что я встретил человека, который мне все рассказал».

Министр глубоко вздохнул, вышел вперед и обратился к чандалам:

— Ракшас, из-за которого должен умереть этот добрый человек, стоит перед вами. Отпустите его. И, если хотите, казните меня. Чандандаса обманули. Он ни в чем не виновен.

Чандалы повернулись к Ракшасу. Жена осужденного посмотрела на него с удивлением и надеждой. Сам Чандандас тоже был удивлен появлением министра.

— Благородный! — сказал один из чандалов, как только те пришли в себя от изумления. — Чандрагупта приказал нам отпустить его только в том случае, если он скажет, где находится семья Ракшаса. А так просто мы отпустить не можем.

— Послушай, уважаемый купец, — повернулся он к Чандандасу. — Если тебе надоело жить, это дело другое. Но если ты сейчас скажешь, где жена и дети благородного министра, то пойдешь домой. Ну, так как же?

Чандандас не ответил чандалу.

— Министр, — обратился он к Ракшасу, — вы мой друг и никогда не говорите слов впустую. Поэтому я сразу дал согласие, когда получил ваше письмо. Я даже не пришел спросить, что вы задумали. А нужно было бы. Теперь я раскаиваюсь. Подойдите ко мне. Я скажу, где ваша семья. Заберите ее и попробуйте скрыться. Если останетесь, неизвестно, что произойдет. Вас хотят погубить. О, если бы я пришел к вам тогда… Выходит, я помог убить раджу и за это должен понести наказание. Министр, позвольте мне искупить смертью свою вину.

Ракшас понимал, что нужно немедленно спасать друга.

— Чандандас, — сказал он, — что бы там ни случилось, ты не должен умереть. Говори, где моя семья. Я освобождаю тебя от данного слова. Ведь я в Паталипутре, и меня можно взять под стражу, но до сих пор Чандрагупта этого не сделал. Зачем же ему моя жена и дети? Чандалы, отпустите этого человека.

— Министр, — ответили ему, — мы обязаны точно выполнять приказ. Если махараджа Чандрагупта велит его отпустить — отпустим. Но без его распоряжения мы не можем этого сделать.

— Хорошо! Я сам пойду к Чандрагупте, — с негодованием произнес Ракшас.

— Ладно, министр, мы подождем, — ответили солдаты.

Ракшас решил идти к Чандрагупте и любой ценой добиться освобождения Чандандаса. Он понимал, что другого выхода нет.

— Я с ним, — продолжал министр, указывая на Шакатдаса, — отправлюсь к вашему махарадже, а вы подождите с казнью до нашего возвращения.

— Идем скорее к Чандрагупте, — сказал Ракшас. — Мы должны спасти нашего друга и его жену.

— Министр, — ответил Шакатдас, — почему не говорите «к махарадже Чандрагупте»? Если вы не назовете его махараджей, он даже и слушать вас не станет.

Слова Шакатдаса рассердили Ракшаса.

— Что?! — воскликнул он. — Ты хочешь, чтобы я называл махараджей этого цареубийцу?

— Ну да. Только к чему такие слова? Возможно, вам не нравится, что он взошел на трон, но какой смысл кричать об этом? Что, вам от этого легче будет?

— Но у меня язык не повернется назвать подлеца «махараджей».

— Значит, вы просто отправите Чандандаса на виселицу.

— Это почему же? Если я пойду к Чандрагупте, он не казнит Чандандаса. Иначе где же справедливость?

Ракшас не сдерживал своего негодования.

— Министр, — очень тихо проговорил Шакатдас, — ваш гнев неуместен. Чандандаса так вы не спасете, еще и себя погубите. Уж лучше пусть он умрет один. Довольно и одной казни.

При упоминании о казни Чандандаса весь гнев Ракшаса прошел. Ему стало не по себе, когда он вспомнил, что его друга ожидает смерть. Министр уже собрался идти, когда раздался крик. «Да сопутствует победа махарадже!» — и в сопровождении свиты появился сам Чандрагупта. Ракшас нахмурился и отвернулся. Чандрагупта сделал вид, что ничего не заметил, и обратился к солдатам, которые окружали Чандандаса.


Еще от автора Хари Нараян Апте
Тайна раджи

Любимая жена раджи по навету других жен-завистниц брошена в темницу, а ее сын оставлен в лесу на растерзание диким зверям. Но могущественный правитель не может забыть прекрасную Мурадеви и через много лет возвращает ее во дворец. Воспылав к ней еще сильнее, чем прежде, раджа не покидает покоев возлюбленной. Но в сердце Мурадеви лишь жажда мести — за годы забвения и унижения, за гибель сына. Неожиданно у нее появляется союзник, ученый брахман Чанакья, мечтающий уничтожить весь царствующий род. Удастся ли заговорщикам задуманный план дворцового переворота? Какую роль в его осуществлении суждено сыграть младенцу, найденному пастухами 15 лет назад?


Рекомендуем почитать
В тисках Бастилии

Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.


Школа корабелов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дон Корлеоне и все-все-все

Эта история произошла в реальности. Её персонажи: пират-гуманист, фашист-пацифист, пылесосный император, консультант по чёрной магии, социологи-террористы, прокуроры-революционеры, нью-йоркские гангстеры, советские партизаны, сицилийские мафиози, американские шпионы, швейцарские банкиры, ватиканские кардиналы, тысяча живых масонов, два мёртвых комиссара Каттани, один настоящий дон Корлеоне и все-все-все остальные — не являются плодом авторского вымысла. Это — история Италии.


История четырех братьев. Годы сомнений и страстей

В книгу вошли два романа ленинградского прозаика В. Бакинского. «История четырех братьев» охватывает пятилетие с 1916 по 1921 год. Главная тема — становление личности четырех мальчиков из бедной пролетарской семьи в период революции и гражданской войны в Поволжье. Важный мотив этого произведения — история любви Ильи Гуляева и Верочки, дочери учителя. Роман «Годы сомнений и страстей» посвящен кавказскому периоду жизни Л. Н. Толстого (1851—1853 гг.). На Кавказе Толстой добивается зачисления на военную службу, принимает участие в зимних походах русской армии.


Дакия Молдова

В книге рассматривается история древнего фракийского народа гетов. Приводятся доказательства, что молдавский язык является преемником языка гетодаков, а молдавский народ – потомками древнего народа гето-молдован.


Лонгборн

Герои этой книги живут в одном доме с героями «Гордости и предубеждения». Но не на верхних, а на нижнем этаже – «под лестницей», как говорили в старой доброй Англии. Это те, кто упоминается у Джейн Остин лишь мельком, в основном оставаясь «за кулисами». Те, кто готовит, стирает, убирает – прислуживает семейству Беннетов и работает в поместье Лонгборн.Жизнь прислуги подчинена строгому распорядку – поместье большое, дел всегда невпроворот, к вечеру все валятся с ног от усталости. Но молодость есть молодость.


За свободу

Роман — своеобразное завещание своему народу немецкого писателя-демократа Роберта Швейхеля. Роман-хроника о Великой крестьянской войне 1525 года, главным героем которого является восставший народ. Швейхель очень точно, до мельчайших подробностей следует за документальными данными. Он использует ряд летописей и документов того времени, а также книгу Циммермана «История Крестьянской войны в Германии», которую Энгельс недаром назвал «похвальным исключением из немецких идеалистических исторических произведений».


Не прикасайся ко мне

В романе известного филиппинского писателя Хосе Рисаля (1861­–1896) «Не прикасайся ко мне» повествуется о владычестве испанцев на Филиппинах, о трагической судьбе филиппинского народа, изнемогающего под игом испанских колонизаторов и католической церкви.Судьба главного героя романа — Крисостомо Ибарры — во многом повторяет жизнь самого автора — Хосе Рисаля, национального героя Филиппин.


Сказание о Юэ Фэе. Том 1

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X-XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе.


Служанка фараонов

Книги Элизабет Херинг рассказывают о времени правления женщины-фараона Хатшепсут (XV в. до н. э.), а также о времени религиозных реформ фараона Аменхотепа IV (Эхнатона), происходивших через сто лет после царствования Хатшепсут.