Чаепитие у Прекрасной Дамы - [15]

Шрифт
Интервал

Там я увидел: не вполне трезвого Мафилькина, подзорную трубу, устрем

ленную в звездное небо, наполовину початую бутылку портвейна, пепель

ницу, исполненную окурков, разбросанные по углам фолианты.

- Это все из-за Клумберта, - сказал Мафилькин. - Организм

находится в расстройстве, сон нейдет. Вы будете портвейн?

- Разумеется, - сказал я. - Но у меня кончились талоны.

- Не берите в голову, - участливо сказал Мафилькин.

Мне Горисполкомовские время от времени подкидывают. По нормам НКО.

Портвейн оказался превосходным, и наша беседа с некоторого

момента приняла вполне неформальный оборот.

- Мы сегодня не можем даже предполагать, - говорил мне

Мафилькин, - насколько сильно сказался на всей нашей сегодняшней

повседневности пожар, некогда произошедший в Александрийской биб

лиотеке. В этот момент мы можем констатировать наступление некой

духовной путаницы. Сгорели ведь не только источники, но и

каталоги, так сказать, пути к данным. Поэтому чудом уцелевшие

от пожара библиотекари были всерьез обеспокоены тем, что кулинар

ные рецепты пятого века до нашей эры с подозрительной легкостью

рядом своих полуобгорелых страниц вписываются в ткань историчес

ких хроник седьмого века нашей эры.

- Форменный винегрет получается, - заметил я.

- Вот именно, - подтвердил Мафилькин. - И теперь мы вынуждены проводить сомнительные культуроведческие исследования, пытаясь отделить зерно от мышей, рецепты от хроник, заклинания от Облисполкомовских Распоряжений. Отсюда происходят и Клумберт, и Пшечневская, и моя головная боль.

- Вам не нравится Клумберт? - спросил я.

- Ах, да не в Клумберте дело, - ответил Мафилькин в раздра

жении. - Дело в культурной ситуации, которую я условно называю "клумбертовской". Дефицит полнокачественного художественного наследия вызвал к жизни феномен духовного нигилизма. Откуда, к примеру, взяться сочетанию квартольного рояля и балалайки, как не из больной головы? Нездоровье заявляет себя основой современной музыки. Взять хотя бы эту повальную моду на атональность. Кто в лес, кто по дрова. Или повсеместно растиражированная техника двух роялей. А с каким остервенением они все педалируют! И в авангарде этой глупой моды как раз

и пребывает приснопамятная Пшечневская.

- Она какая-то наглая, - заметил я.

- Точнее сказать - ангажированная, - заметил Мафилькин.

Клумбертизмом, Комбинатом, дурными Горисполкомовскими пристрастиями.

Приходила тут на днях - просила дать ей озвучку "Чаепития". А я

ей сказал: после вашего исполнения "Апоссионаты" из "Сердца Матери"

вам самое место в красном уголке на Комбинате. Обиделась на правду,

написала в районную газету. Хорошо вам, мой друг, вы молоды, вы

легко засыпаете. А старым-то что делать? разве что наблюдать звезд

ное небо в трубочку. Вы верите в инопланетный разум? Ну ладно, отдыхайте.

6. КАК БЫ АНТРАКТ В КЛУБЕ

x x x

Брокер высмотрел Девицу

в зале Биржи. И тогда

вздумал сердцем с нею слиться

вплоть до Страшного Суда.

Но предивная Девица

взгляд приметив, от стыда

встрепенулась голубицей

и пропала в никуда.

Ночью Брокеру не спится.

Обиходная бурда

деньги, акции, таблицы

отгорают без следа.

Стынет иней на ресницах,

спит в парадных пустота,

календарные страницы

облетают, как с куста.

Но рассвет расставит вещи

на привычные места.

Забурчит гидрант зловеще,

как протухшая мечта,

в спицах лунной колесницы

примелькается звезда

и простынет след Девицы

синим всполохом костра.

x x x

Покуда зритель сосредоточенно изучает

документы, представленные Седоком, за

кулисами проходят переговоры. В кулу

арах на повышенных тонах разговаривают

Председатель и Драматург.

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (лицо у него красное, на левом рукаве - пятно, доставленное салатом). Ну вот опять ты начинаешь. Что ты за человек такой. Ему об?ясняют, что все идет по плану, в соответствии с генеральной линией, а он все чем-то недоволен. ДРАМАТУРГ (он бледен от гнева). Чем тут быть довольным?! Он весь спектакль на уши поставил! От моей пьесы не осталось ни хрена, извините за выражение! ПРЕДСЕДАТЕЛЬ. Это у тебя явно суб?ективное. Спектакль еще фактически и не начинался, а ты уже берешься судить. И потом, твое мнение, - это еще не все, согласись. Надо зрителя спрашивать. ДРАМАТУРГ. А что зритель? Чушь собачья, вот что он вам скажет. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ. Да? ( Пауза). А ты отвечаешь за свой базар? ДРАМАТУРГ. Нет, но ... ПРЕДСЕДАТЕЛЬ. Давай не слезай с разговора. Отвечаешь за базар или нет?! (Берет Драматурга за шиворот). ДРАМАТУРГ (испуганно). Нет, не отвечаю. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (отпускает его). Вот так. Ты говоришь о том, о чем знать не можешь. Судишь только по себе. А я, например, минуту назад разговаривал с Облисполкомовскими. Они сейчас в буфете. Говорят, что это новое слово в драматургии. Понял как заценили? Реализм, говорят. Мы, говорят, на этом спектакле, как на работе. Он содержит в себе как элементы производственного совещания, так и элементы партийного собрания. И несомненные художественные достоинства. Их потрясла сцена с Иринией. Своей достоверностью. Говорят, у нас такое практически каждый день дома. Опять же раздали документы, для них это характерный признак. Говорят, любопытно, чем все закончится. И буфет хвалят. А у нас как раз сегодня пирожные свежие. ДРАМАТУРГ. Нет, может, кому-то и нравится. Но кто ему разрешил влезать в материал с ногами?