Центр круга - [4]

Шрифт
Интервал

Том в легком недоумении продолжал сидеть на полу, время от времени откашливался в кулак, в горле еще свербело. Рядом притулился Элджи, утирая с щек пятна сажи, с раскаянием вздохнул:

— Ох, и от Сенектуса попадет.

Через несколько минут из начала вагона донеслись спешные шаги.

***

Поезд как бы нехотя замедлял ход, по инерции еще полз по рельсам, а Антонин уже спрыгнул на перрон, отошел в сторону. Угрюмый взгляд из‑под нахмуренных бровей скользил то по фигурам встречающих, то по окнам вагонов, за стеклами которых возникали улыбающиеся лица. Наконец, поезд замер на месте, будто горошины из прохудившегося мешка, из вагонов посыпались дети, голоса на перроне зазвучали оживленнее и громче.

Антонин заметил в толпе Тома, тот едва поспевал за быстрым шагом рассерженного Сенектуса, на ходу пытался с ним объясниться. Староста Слизерина упрямо мотал головой, в такт словам размашисто жестикулировал одной рукой, другой же цепко, как щенка на поводке, тащил за собой Элджи. Вид у Элджи был крайне виноватый, со всей старательностью внимал словам брата, на каждое его резкое слово согласно кивал, привычно терпел порицания.

При виде этой нелепой картины Антонин презрительно фыркнул, словно сыч, втянул голову в плечи. Процессия приблизилась к нему, теперь отчетливо расслышал слова Сенектуса.

— …мало верится. Бьюсь об заклад, наверняка помог, – бушевал он. – Ты же видел, во что превратилось купе, такое только он мог сотворить, Элджи при всем желании до подобного бы не додумался.

— Ты напрасно всю вину сваливаешь на нас, – возразил Том примиряюще. – Элджи сам ходячее бедствие, и Антонин здесь ни при чем.

Сенектус резко, так что Элджи с разбега ткнулся ему в спину, остановился возле Антонина, окинул злым взглядом, затем подозрительно покосился на Тома.

— Вот уж не ожидал от тебя, Том, что станешь защищать Долохова.

Антонин не утерпел, воскликнул с нарастающим возмущением:

— Он не защищает!.. а говорит, как было на самом деле!

Сенектус бросил не глядя:

— А с тобой разговор закончен.

Он также внезапно сорвался с места, и, не прощаясь, скрылся в толпе. Элджи, прежде чем исчезнуть вслед за братом, успел шепнуть одними губами «до встречи».

Антонин, глядя перед собой, буркнул под нос:

— Вам тоже приятных каникул, господа Рикрофт.

— Извини, мне не удалось его переубедить, – сообщил Том. – Не принимай близко к сердцу.

— Даже и не думал, – тряхнул головой Антонин, расправил плечи, но взгляд оставался невеселым. – Где Руквуд?

— Пошел за вещами. Нам тоже было бы неплохо к нему присоединиться.

Августуса они нашли рядом с багажным вагоном. Вокруг сновали и толкались школьники, а Августус в дурном настроении сидел в стороне на тележке с поклажей, метал убийственные взгляды. Завидев друзей, соскочил с чемоданов.

— Ну и где вы ходите? Я мог пропустить свой поезд.

Он с оскорбленным видом забрал свой чемодан и перевязанную лентой кипу книг, что лежали сверху, бросил на прощание скупое:

— До сентября.

— Как с цепи все сорвались, – ворчал Антонин, снимая свои чемоданы с тележки. – Попрощаться по–человечески не могут. Друзья называются…

Том посмотрел вслед Августусу, брови нахмурились.

— Поезд? Антонин, он сказал «поезд»? Разве с этой платформы отправляются и другие поезда?

Антонии, все еще мрачный, ответил кратко:

— С этой – нет, с других – да.

— Други–их? – протянул Том задумчиво, перекинул чемодан в правую руку.

— Тележку эту надо еще убрать… – ворчал Антонин вслух. – Где эти носильщики пропадают?.. Постой, Том, ты куда?

— Догоняй.

Антонин негромко чертыхнулся, упрямо выпятил нижнюю челюсть.

— Догоняй… нашел спринтера. За Руквудом все равно не угнаться!

Как и год назад, первого сентября, Том пробивался сквозь толпу вслед за Августусом. Ни на миг не останавливаясь, прошел сквозь кирпичную стену. Уже по ту сторону бросил мимолетный взгляд на барьер между платформами девять и десять, хмыкнул про себя: оказывается это так просто.

Здесь остановился, с интересом наблюдая за Августусом. Рядом с магловским газетным лотком прямо в стене было застекленное окошко с узкой горизонтальной щелью, чуть выше – вывеска билетной кассы. У кассы уже выстроилась небольшая очередь из двух разновысоких волшебников и ворчливой старушки в смешной шляпке, Августус встал последним.

Антонин неслышно возник у Тома за спиной, поинтересовался:

— Ну что, идем?

— Постой, – придержал Том. – Я хочу на это посмотреть.

— Что тут смотреть‑то? – вздохнул Антонин тяжко, но смиренно присел на свои чемоданы возле него.

В это время пожилая ведьма перед Августусом закончила дискуссию с кассиром, все еще ворча, освободила место. Августус воспользовался моментом, сунул в щель кулак с монетами.

— На какую платформу он берет билет? – спросил Том.

Антонин буркнул монотонное:

— На «одиннадцать и одна треть».

— Это маршрут до его города?

— И не только до его, – подавил зевок Антонин. – Это маршрут западного направления. А есть еще восточное, южное…

— Почему у Хогвартса свой собственный экспресс?

Антонин с наслаждением почесал затылок, пальцы сползли ниже, заскребли между лопатками, глаза счастливо закатились, ответил с явной ленцой:

— Это не у Хогвартса… «Хогвартс–Экспресс» идет до станции «Хогсмид», а там…


Еще от автора Slav
Проклятие Слизерина

БЕТА–РЕДАКТОРЫ: Issa, Элья, ТайлинБЕТА–СОВЕТНИК: IngkoЖАНР: приключения/AUПЕРСОНАЖИ: Том Реддл и множество новых персонажей.РЕЙТИНГ: GДИСКЛЕЙМЕР: На все выдумки Дж. К. Роулинг, а за свое непременно отвечу.СОДЕРЖАНИЕ: Во дворе Хогвартса еще не росла Гремучая ива, Дамблдор не был директором единственной в Англии школы чародейства и волшебства, а будущим Пожирателям смерти едва исполнилось по одиннадцать. А Он… Он пока только мечтает совершить «много великих дел», пусть «ужасных, но все же великих».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:а) Перевод имен и фамилий росмэновский!!!б) Некоторые «факты» условны или вовсе придуманы, будьте снисходительны.


Рекомендуем почитать
Три высоких сына

Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.


Демагог и дама полусвета

Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.


Школа на Роковой Горе

Вы мечтаете оказаться в мире, где магия – реальность, а ваши самые смелые фантазии становятся явью? А в мире Средиземья, может быть, не совсем того, которое описывал Толкиен, но все равно удивительном и еще пропитанном духом Великой Войны за Кольцо? Вдвойне замечательно! Волшебство, приключения, дуэли и любовь… О большем и мечтать нельзя. Но все ли так просто?! Хотите быть Избранным? Что ж, прекрасно! Но будьте готовы и к обратной стороне геройства – боли и потерям, душе, разбитой на осколки, и гибели близких людей.


По закону перелетных птиц

…Клубок дворцовых интриг, свист выхваченной шпаги, разрушительная мощь древней магии, отчаянный взгляд вчерашних всесильных владык… Для кого-то это - светопреставление, для кого-то - долгожданный результат тщательно подготовленного восстания, а для них - просто норма жизни. Они НЕ УМЕЮТ по-другому. Они привыкли оказываться в самой гуще событий, переворачивать с ног на голову безнадежные ситуации и смеяться над словом "невозможно". Они приходят тогда, когда смертельно необходимы, и уходят, лишь только перестают ощущать себя таковыми.


Алтарь и скорпион

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Десять минут за дверью

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Эффект птеродактиля

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.


Мастер Рун

Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!