Цена «Суассона» - [15]
— Когда он будет готов, как вы полагаете?
— Думаю, дня через три-четыре. Завтра я еще раз проверю действие известной вам фразы, выключающей сердце — это, так сказать, контрольный тест — и если все будет в порядке, мы вскоре сможем сообщить ему без всяких опасений содержание задания.
— А он не умрет во время этой вашей проверки? Вдруг у него навсегда остановится сердце?
— Нет, мы будем держать его под контролем. Если я увижу, что шок становится опасным, я выведу из него нашего пациента.
— Полагаюсь на вас и ваше мастерство, доктор. Было бы жаль потерять такой экземпляр, у него действительно есть нужные нам связи.
— Все будет в порядке, джентльмены. Вы останетесь довольны, верьте моему слову. Именно такие сильные типы становятся, в конце-концов, самыми управляемыми. От истерика, вроде нашего Ларри, или неврастеника можно ожидать, чего угодно. Они легко уступают, но так же легко выходят из подчинения. А такие, как этот… Хуже всего иметь дело с рыхлым, как я называю, типом психики, с флегматиком. В нем вязнет, как в тесте для пудинга, почти всякая команда — никакого впечатления. Но в данном случае подопечный воспринимает суггестивную посылку как некий раздражающий подкорку фактор и…
Доктор углубился в рассуждения, обильно пересыпая их специальными терминами, его собеседники вежливо ему внимали, а я спокойно отдыхал в глубоком мягком кресле, разрабатывая линию своего дальнейшего поведения.
Через полчаса меня «разбудили» и велели идти к себе спать…
В ванной я обнаружил в футляре для зубной щетки еще три таблетки, подобные той, которую мне передал ночью мой таинственный посетитель. Там же лежала маленькая записочка, содержавшая лишь два слова: "ОДНА УТРОМ". Очевидно, это были какие-то антидоты, делающие психику устойчивой против наркотических препаратов доктора и его гипнотического воздействия.
Когда на следующий день Ашборн как бы вскользь произнес свою фразу о негре и ананасном крюшоне, я сделал вид, будто теряю сознание, и рухнул будто из-под меня выдернули ковер. Они даже не успели подхватить мое обмякшее тело, и я набил себе шишку на затылке. От того, чтобы выругаться, меня удержало лишь воспоминание о словах Адамса, что если по каким-то причинам, скажем, из-за собственной моей психики, эксперимент не удастся, они вынуждены будут ликвидировать меня.
С удовлетворением отметив, что на самом деле в этот раз кодовая фраза не оказала на меня абсолютно никакого действия, я закатил глаза и начал постепенно замедлять биение своего сердца…
Доктор держал руку на моем запястье, считая удары пульса вслух, чтобы остальные, то есть мистер Адамс и Кутер, могли убедиться в действенности его метода. Когда число ударов достигло тридцати в минуту, доктор обычными в таких случаях мерами "привел меня в чувство".
— Мистер Майнер, вам нужно отдохнуть. Я немного озабочен вашими повторяющимися припадками. Прошу вас, выпейте вот это. — Старый лицемер поднес к моим губам бокал.
— Спасибо… Я пойду, лягу. У меня еще кружится голова… Скажите, это не опасно?
— Нет, не думаю. Не беспокойтесь, я уверен, что через два-три дня все пройдет. Все же вам нужно было бы обследоваться как следует. Знаете, проверить содержание сахара в крови, сделать кардиограмму и тому подобное.
— Может быть, следует временно прекратить сеансы, доктор? — спросил озабоченный и слегка напуганный силой моего последнего «припадка» Кутер.
— Какие сеансы? — Я смотрел на него с непонимающим видом.
Мои собеседники многозначительно переглянулись.
— Мистер Кутер имеет в виду наши ежедневные застольные беседы после ухода дам, — пояснил Адамс. — Кажется, мы действительно несколько злоупотребляем спиртным, учитывая жару. Не у всех такая закалка, как у сэра Робинса.
— Да, да, — подхватил доктор. — И лучше было бы вам отказаться от мяса, хотя бы на время. Зашлакованность организма, знаете ли… Переходите на овощи, фрукты. Цветная капуста, картофель в умеренных количествах, киви…
— …Ананасы, — неосторожно подхватил мистер Кутер.
Я приготовился было снова разыграть припадок и краем глаза высматривал, куда бы поудобнее свалиться, чтобы не разбить затылок, но сакраментальная фраза не была произнесена полностью, и я с облегчением перевел дух.
— Вы только скажите, какие блюда вам нравятся, и я прикажу, чтобы вам их подавали на обед, — предупредительно заявил мой толстый хозяин.
Я обещал подумать и, искусно покачиваясь, удалился в свою спальню.
9
Что делать мне? Я должен неусыпно
За кознями врагов следить
И хитрости противопоставить хитрость.
А.К.Толстой
Уверившись, что я надежно «закодирован» и превращен в послушный автомат, который, в случае необходимости, можно выключить несколькими словами, мои хозяева (я говорю «хозяева» не потому, что пользовался их гостеприимством, а потому что по их мнению принадлежал им теперь всецело, как какой-нибудь бычок или овца принадлежит фермеру), решили: мне можно без всяких опасений сообщить, чего они от меня хотят.
Мы собрались в кабинете толстяка. Кроме Адамса, Кутера и меня, там, в отличие от прошлых вечеров, присутствовал сэр Робинс. По той почтительности, с какой к нему обращались остальные, я сделал вывод, что он является центральной фигурой затеваемой операции. Очевидно, здесь были замешаны не только денежные, но и политические интересы, и старый динозавр представлял некие высокие сферы.
Зловещий багровый след тянулся за этим драгоценным камнем.Едва очутившись в руках человека, он окунулся в теплую свежую кровь, и, возможно, именно это придало ему какое-то таинственное, мистическое свойство приносить несчастье…Впрочем, разумнее предположить, что причиной всему была просто извечная порочность человеческой натуры.
Дилогия современного писателя детективного жанра В. Дугина "Кровавый алмаз" основана на историческом факте загадочного исчезновения в начале 20-х годов нашего столетия знаменитого бриллианта "Санси".
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.