Цена «Суассона» - [10]
— У них уже нет большевиков, сэр Робинс, — попытался восстановить историческую справедливость молчавший до сих пор мистер Кутер. — Они признали Хельсинкскую декларацию прав человека и строят у себя демократическое общество. Их президент…
— Какой президент? — ядовито спросил сэр Робинс. — Они их меняют, как перчатки. И при этом еще палят из пушек по своему парламенту.
— О, это было ужасно! — воскликнула миссис Гай. — Я смотрела по телевизору. Говорят, в этом здании — они называют его "Белым домом", хотя оно совершенно не похоже на настоящий Белый дом в Вашингтоне, — были женщины и дети.
— Я в это время находился в Москве, — кивнул, соглашаясь мистер Кутер. — Должен вам сказать, что многие жители восприняли все происходящее, как некое развлечение, занимательное зрелище. Молодежь бегала смотреть, хотя по улицам вокруг здания свистели настоящие пули.
— Я хотел бы очутиться там, — неожиданно подал голос Ларри. — Этих большевиков-депутатов надо убивать, как бешеных собак.
Невольно я поправил высокий воротничок, которым прикрыл полосу, оставленную на моей шее петлей юного борца с большевизмом. Я не был депутатом, а теперь, после упразднения КПСС, и большевиком, и вряд ли Ларри даже догадывался, что я приехал сюда из Москвы, но взгляд его, устремленный на меня через стол, был полон ненависти.
— Расслабьтесь, Ларри, — сказал доктор Ашборн. — Вам вредно волноваться.
Кажется, Ларри тоже был его пациентом.
Дженнифер откинула голову и звонко засмеялась.
— Ты опоздал, Ларри-мальчик! Сейчас там уже все спокойно. Придется тебе убивать кроликов из духового ружья.
— Ларри меткий стрелок, и я не хотел бы оказаться его противником, спокойно заметил толстяк. — Но вернемся к нашим папуасам. Когда вы пролетели над их территорией, вы ничего не заметили, мистер Майнер?
Я вопросительно взглянул на него.
— Что вы имеете в виду?
— Компания "Спейс Рокит Системс" совместно с авиакосмическими фирмами России планирует строительство стартового комплекса для тяжелых ракет в округе Галф-Папуа. Взлетая с космодрома, расположенного в этих широтах, ракеты типа «Апогей» или «Фотон» смогут выводить на орбиту четыре тонны полезного груза против двух тонн четырехсот килограмм при старте с нынешнего казахстанского полигона.
— Что-то такое я читал в газетах, — ответил я. — Но, по-моему, пока лишь договорились о начале переговоров в Москве. Что мог я там заметить?
— Изыскатели уже работают. Нужно на всякий случай разметить территорию, взять пробы грунта и тому подобное.
— Нет, я ничего не заметил. Внизу были лишь скалы и сплошная тропическая зелень. Совершая посадку, я даже не знал, что поблизости есть деревня.
— Это большое дело, очень большое, — скрипнул сэр Робинс. — Общая стоимость строительства оценивается в полтора миллиарда долларов. Сперва возникли кое-какие трения с КОКОМом[1] по поводу нераспространения ракетных технологий, но потом все уладилось. Местные власти тоже не против. Еще бы! Им кое-что перепадет.
— Нет, господа, это невыносимо! — Миссис Гай тяжело поднялась из-за стола. — Дженнифер, детка, пойдем, пусть мужчины хоть до утра говорят о своих скучных делах. Я покажу тебе совершенно восхитительный рецепт новогоднего пудинга. Туда входят орехи кэшью, еще нужно положить немного ванили, а потом…
Дамы удалились, и их оживленные голоса затихли за дверью. Ларри ушел вместе с ними, а вскоре покинули нас адвокат и капитан Модсли. В столовой остались сэр Робинс, который, казалось, был не в состоянии оторваться от действительно великолепного портвейна, задремавший в кресле доктор Ашборн, мистер Кутер и я, не считая стойко несущего вахту толстого мистера Адамса.
Я не обладаю даром пророчества, и глядя на этот стол, на сверкающее в свете люстр серебро и искрящийся хрусталь, на спокойные лица мирно беседующих гостей, не мог представить себе, что в самом недалеком будущем пятеро из ныне присутствующих умрут насильственной смертью, а еще трое будут вынуждены спасаться бегством ради сохранения жизни или свободы.
6
Отвага выше сил — безумна.
Еврипид
— Можно курить, господа, — объявил хозяин, подавая пример и отстригая золотой гильотинкой кончик сигары.
Я не курю, поэтому мне вечно приходится играть роль пассивного потребителя выдыхаемого остальными ядовитого дыма. Однако, покинуть сейчас общество было бы невежливым, к тому же я надеялся, что Адамс, наконец, скажет, зачем я ему понадобился, зачем нужно было Ларри похищать меня столь драматичным способом и зачем они собирались "превратить меня в кусок дрожащего от боли студня", лишь бы подчинить своей воле.
После обмена ничего не значащими фразами о слишком долго продолжающейся жаре и похвал кулинарному искусству миссис Гай, все умолкли, "тихий ангел пролетел", сказали бы когда-то в далекой отсюда стране. Безмолвие нарушал лишь мирно посапывающий в кресле доктор Ашборн.
И вот, кажется, мои надежды начали оправдываться.
— Мистер Кутер, покажите, пожалуйста, нашему новому знакомому, надеюсь, что могу сказать «другу», известный вам документ.
— Не слишком ли вы торопитесь, Генри? — недовольно проворчал сэр Робинс. — Где гарантии, что…
— Мы уже пришли с мистером Майнером к предварительному соглашению о сотрудничестве.
Зловещий багровый след тянулся за этим драгоценным камнем.Едва очутившись в руках человека, он окунулся в теплую свежую кровь, и, возможно, именно это придало ему какое-то таинственное, мистическое свойство приносить несчастье…Впрочем, разумнее предположить, что причиной всему была просто извечная порочность человеческой натуры.
Дилогия современного писателя детективного жанра В. Дугина "Кровавый алмаз" основана на историческом факте загадочного исчезновения в начале 20-х годов нашего столетия знаменитого бриллианта "Санси".
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.