Цена страсти - [80]
Электра молча сидела в седле впереди него. Затем повернулась к нему вполоборота так, что Эрон разглядел ее мраморно-бледное лицо в свете луны.
– Соблаговолите сказать, милорд, сколько еще продлится эта часть нашего с вами… м-м-м… приключения?
Эрон с улыбкой оглядел помпезную беседку:
– Ну… еще эдак с полминуты.
Электра покачала головой:
– Я вам не верю.
Эрон усмехнулся:
– Если внутри обнаружатся подушки и одеяла, я и сам себе не верю…
Ни подушек, ни одеял в беседке не оказалось, зато обнаружился камин. Над очагом Эрон отыскал старинное огниво. Электра тотчас завладела им и привычным движением высекла искру.
Вернувшись к коню, Эрон расседлал его и положил седло на землю у самого входа, потом привязал животное на длинную веревку и отпустил пастись. Возле беседки протекал, журча в ночи, живописный ручеек. Жирная Задница довольно фыркнул и принялся методично щипать сочную прибрежную зелень, не пропуская ни единой травинки.
Вновь войдя в беседку, Эрон положил на пол увесистый сверток, прежде закрепленный позади седла. Электра стояла на коленях подле камина, где уже трепетали языки пламени. Когда Эрон вступил под сводчатый потолок беседки-замка, она подняла на него глаза.
Эрона словно пригвоздило к месту.
– Знаешь, когда я впервые увидел тебя в твоем имении, ты показалась мне богиней. – Голос его прозвучал хрипло и напряженно, а вовсе не беззаботно, как бы ему хотелось. – И вот теперь ты сидишь тут, в замке, поддерживая в очаге неугасимый огонь…
Электра улыбнулась, услышав столь затейливый комплимент:
– Огонь, увы, вскоре угаснет. Запас дров тут весьма скудный – вряд ли хватит до утра.
– Практичная богиня… Ну что ж, вот не менее практичное предложение с моей стороны, – сказал Эрон, указывая на сверток.
Электра с любопытством взглянула на него и принялась развязывать веревку. Развернув два теплых шерстяных одеяла, она обнаружила надежно закупоренную пробкой бутыль деревенского красного вина, добрый ломоть ржаного хлеба и приличный кусок золотистого сыра, заботливо завернутый в вощеную бумагу.
– Да это же пища богов! – воскликнула Электра, но тотчас нахмурилась: – Но ведь у вас нет ни фартинга! Неужели вы все это украли?
Эрон едва не расхохотался, но сдержался: он понимал, что Электра считает его виновным в грехах куда более серьезных, нежели кража ржаной краюхи.
– Ты заметила аббатство, которое мы проезжали вечером? В аббатстве братья одинаково искусно выжимают виноградный сок на вино и режутся в кости с проезжающими путниками. У меня было время обыграть их всех… Ваша карета ехала так медленно, что я успел все. – Эрон прижал руку к сердцу и торжественно произнес: – Клянусь, я даже ни разу не сжульничал!
Электра критически оглядела пузатую бутыль:
– Да хоть бы и сжульничал! Всякий играющий в кости должен быть готов к тому, что его однажды облапошат.
Эрон вздохнул:
– Этика семьи Уортингтон весьма своеобразна и не менее поучительна.
И тотчас получил следующий весьма наглядный урок: Электра приподняла подол, и Эрон увидел, что прямо на ее изящной лодыжке надежно закреплен кинжал в узорчатых ножнах. Обнажив клинок, она принялась невозмутимо и аккуратно нарезать сыр.
Вид прелестной ножки так потряс Эрона, что до кинжала ему уже не было дела. С трудом совладав с приступом вожделения, он хрипло спросил:
– Так ты носишь при себе кинжал?
– Думаю, ты тоже.
Тут она была права: Эрон не расставался с остро отточенным ножом, который прятал в правом башмаке.
– Разумеется. – Он медленно приходил в себя. – Но ведь я побывал в таких странах, где царит полное беззаконие… Я бывал даже в местах, далеких от цивилизации.
Электра усмехнулась:
– А я живу в Лондоне. Думаю, мне приходится еще хуже.
Эрон вознамерился было заспорить, но вдруг подумал о другом Лондоне – где канделябры не озаряют бальных залов, где столы не ломятся от изысканной снеди, где девушке вполне может пригодиться остро отточенный клинок…
Он указал на нее пальцем:
– Запрещаю тебе выходить из дому! Запрещаю на веки вечные!
Электра наконец-то рассмеялась. Она хохотала до тех пор, пока не впилась ровными белыми зубками в ржаной хлеб.
Тут Эрону еще кое-что пришло в голову:
– Послушай, я ведь похитил тебя! Я расстроил твою помолвку с герцогом! Почему же ты не зарезала меня этим кинжалом?
Тотчас перестав улыбаться, Электра прожевала и проглотила кусочек хлеба.
– Не знаю… – Она повертела в руке кинжал, и пламя заиграло на лезвии. – Лисандр дал мне его, уходя на войну. Я тогда была ровесницей Атти. Он сказал, что это на всякий случай – ведь его какое-то время не будет рядом и он не сможет меня защитить. Он всегда был мне ближе прочих братьев, хотя близнецы по возрасту почти мои ровесники… Но Сандр всегда был особенным. В нем не было ни бесшабашности близнецов, ни блестящего интеллекта Ориона, ни серьезности Дейда…
Лицо Электры смягчили приятные воспоминания. Она продолжила:
– Лисандр как никто умел смеяться – а еще умел быть добрым без всяких усилий, просто потому что любил, когда люди вокруг улыбаются. Он всегда был любимцем Айрис. Мы все знали это, и ничего не имели против. Ведь мы все тоже безумно его любили…
Честно говоря, Эрону трудно было в это поверить. Теперешний безжизненный Лисандр наполнял окружающее его пространство унынием, а отнюдь не радостью…
Вдовый маркиз Брукхейвен срочно нуждается в новой супруге, которая помогла бы с воспитанием его стремительно взрослеющей дочки. Однако леди, казавшаяся практически идеальной невестой, предпочла сбежать и обвенчаться со сводным братом жениха. И тогда, в полном отчаянии, маркиз… принял предложение руки и сердца от кузины сбежавшей невесты, дерзкой Дейдре Кантор. Но что заставило красавицу Дейдре, вечно окруженную поклонниками, пойти на столь эксцентричный шаг и самой предложить себя мужчине, которого в свете прозвали Зверем? Холодный расчет? Жалость к Брукхейвену? Или тайная любовь, в которой она не смеет признаться даже самой себе?
Юная Каллиопа Уортингтон словно попала в страшную сказку: укрывшись от непогоды в заброшенном имении, она случайно нашла там жемчужное ожерелье дивной красоты… и была обвинена в краже мрачным хозяином поместья Реном Портером. Теперь Калли стоит перед выбором: либо погубленная репутация, либо замужество.Вынужденная согласиться на брак девушка вскоре начинает понимать: на самом деле Портер — умный, обаятельный, смелый мужчина, умеющий страстно и преданно любить…
Среди ночи обнаружить в своей постели мужчину, который направлялся к любовнице, но ошибся дверью. Только этого не хватало скромной сироте Иззи Темпл! Кто она теперь? Виновница скандала? Девица, чья репутация погублена безвозвратно? Конечно. Если злосчастный гость барон Блэкуорт, скомпрометировавший Иззи, не предложит ей руку и сердце. Но Блэкуорт не хочет жениться. Да и Иззи не горит желанием связать с ним свою судьбу. Однако обстоятельства оказываются сильнее — и вот «распутник» и «падшая» идут под венец.
Одинокой молодой девушке опасно бродить по ночному Лондону.Агата Каннингтон ищет своего бесследно исчезнувшего брата и отчаянно нуждается в помощи мужчины, который бы не просто стал ее проводником и телохранителем, но и согласился сыграть роль ее мужа.Таинственный Саймон Монтегю Рейнз готов участвовать в этом маскараде. Но сможет ли Агата доверять загадочному авантюристу с темным прошлым?И даже если ей придется воспользоваться услугами Саймона, как не поддаться его бесконечному обаянию и не запутаться в сетях соблазна?
Блеск шумного лондонского света не слишком привлекает Софи Блейк – ей куда приятнее проводить время со старым другом, неисправимым повесой Грэмом Кавендишем, который ценит в ней не красоту, а характер и острый ум… по крайней мере, так считает Софи. Она и понятия не имеет, какую душевную рану скрывает под внешним легкомыслием Грэм, не знает, что он в действительности любит ее больше жизни, но не может предложить любимой руку и сердце – ведь он разорен и должен найти богатую невесту, чтобы сохранить фамильное поместье.Но что случится, если однажды Кавендиш не сможет совладать со своей страстью?..
Филиппа Этуотер пытается разыскать своего пропавшего отца, находившегося на секретной службе у короля.Оказавшись в Лондоне без средств к существованию, Филиппа надевает мужской костюм и нанимается гувернером к приемному сыну лорда Джеймса Каннингтона. Влюбившись в хозяина, она решается открыться ему. Но его, как и отца Филиппы, тоже обвиняют в предательстве…Хватит ли девушке упорства и смелости, чтобы смыть пятно подозрения и позора с двух самых близких людей? Найдет ли она свое счастье в объятиях сурового и нежного лорда Джеймса?..
Весной 1945 года германские войска осуществили в районе озера Балатон последнюю крупную наступательную операцию под названием «Весеннее пробуждение». Своевременные контрмеры советских войск не позволили немцам добиться серьезного успеха. Однако на протяжении полутора недель непрерывных боев германские войска весьма сильно потрепали русских, едва не сорвав их наступление на Вену. И, конечно же, успех или неуспех операций зависел не только от мудрости командования, но в первую очередь от действий солдат и офицеров на передовой, лицом к лицу с врагом, который порой мог неожиданно стать и товарищем по несчастью… Известный немецкий писатель-историк Михель Гавен в своем новом романе предлагает совершенно по-иному взглянуть на те давние события, и прежде всего глазами непосредственного их участника, военного врача Марен фон Кобург.
Роман современной французской писательницы Жанны Бурен повествует об одном из самых известных и трагических эпизодов духовной истории средневековой Европы — любви великого философа Пьера Абеляра (1079–1142) и его ученицы Элоизы. Страсть принесла обоим «великим любовникам» не только высшее наслаждение, но и бесчисленные страдания: Абеляр как принявший священнический сан не мог «смыть грех прелюбодеяния», и дядя Элоизы через своих подручных подверг его позорному оскоплению. Элоиза продолжила свой жизненный путь в монастыре, но пронесла через все испытания великую любовь к своему избраннику.
В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?
В конце восемнадцатого столетия во Франции разразилась революция. Гильотины работали круглые сутки, огромные состояния каждый день переходили из одних рук в другие. Анжелика Беро и Адриан Матье заочно помолвлены предками, но стихийными обстоятельствами были разлучены и потеряны где-то на просторах беснующейся Европы. Ввергнутые в водоворот революционной феерии, молодые ищут друг друга, но судьба всякий раз разводит их. Но все вдруг меняется, когда Анжелика находит в отцовской Библии старый вексель…
Марджана была рождена, чтобы стать настоящей принцессой, наследницей джиннов и джинний! Однако девушка избрала другой путь: в облике помощницы лекаря спустилась она в мир людей, дабы врачевать их телесные раны. Но кто исцелит рану в душе отважного Мехмета, нанесенную ее красотой? Придется ли мужественному воину взять на себя роль соблазнителя или женственность Марджаны пробудится раньше?
Книга, написанная в лучших традициях популярного исторического романа открывает читателю мир французского двора XV–XVII вв., мир придворных интриг, любви и ненависти, мир прекрасных фавориток, владычиц королевских сердец и всей Франции.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…