Цена наслаждения - [15]
– С каждым разом являться в Замок дьявола становится все опаснее, – встревожился Рид. – Очень скоро стражи узнают о вас и положат конец вашей деятельности. Вы можете погибнуть, Флер.
– Я признательна за то, что вы беспокоитесь обо мне, Рид, но моя миссия еще не завершена.
Рид не стал с ней спорить: у него было достаточно времени для того, чтобы убедить Флер вернуться в Англию.
– В Англии у вас есть родственники? – спросил он.
– Я уже давно не получала оттуда весточек, но, насколько мне известно, тетушка, у которой я жила до того, как вышла замуж за Пьера, все еще живет в Англии. Когда придет время уезжать, мне будет куда ехать. Других родственников у нее нет, так что я унаследую ее дом, но, надеюсь, это произойдет еще очень нескоро: она такая чудесная женщина.
Рид почувствовал искреннее облегчение: по крайней мере, Флер будет где жить, когда она вернется в Англию. Кроме того, она графиня, а это увеличивает ее шансы найти себе состоятельного супруга.
Но захочет ли Флер искать себе нового мужа? Или она так сильно любила Пьера, что не собирается снова выходить замуж?
– Вы слишком молоды, чтобы жить одна, Флер. Вам нужен человек, который бы заботился о вас.
Флер рассердилась.
– Я прекрасно справляюсь со всем сама, благодарю вас. Не стоит беспокоиться обо мне, Рид. Я делаю то, что считаю нужным. То, что происходит сейчас во Франции, просто ужасно. Приговаривать к смерти невинных людей только за то, что они принадлежат к титулованному роду, – это же неслыханно! Я стараюсь внести свою скромную лепту в борьбу с этим монстром – революцией.
Рид понял, что, если он станет спорить с Флер, ни к чему хорошему это не приведет. У этой женщины на все есть своя точка зрения, а потому никому не удастся убедить ее покинуть Францию, если она не будет к этому готова. Но тогда может оказаться слишком поздно. В одном Рид был совершенно уверен: как только он вернется в Англию, он спросит с лорда Портера за то, что тот подверг Флер опасности и оставил ее во Франции.
Самочувствие Рида улучшалось не по дням, а по часам. Он снял повязку и обнаружил, что кости срослись идеально – рука была как новенькая. И он продолжал набирать вес. Щеки у него уже не были впалыми, мышцы наливались силой.
Он стал делать упражнения, чтобы вернуть былую форму. Он бегал, с каждым разом все дальше бросал все большие и большие камни, подтягивался и приседал. Будь он у себя дома, он бы непременно занялся фехтованием и боксом, но здесь приходилось импровизировать. И похоже, это давало положительный эффект.
Флер понимала: пора уже связаться с Андре по поводу возвращения Рида в Англию. За те недели, что ее подопечный провел у нее дома после спасения из Замка дьявола, его состояние значительно улучшилось. С каждым днем Флер все больше убеждалась в мужском шарме Рида. Он уже не был тем отчаявшимся больным человеком, которого она вырвала из лап смерти. Бледность и худоба узника не позволяли разглядеть по-мужски красивое лицо, идеальное даже в своих недостатках.
Серебряные глаза Рида вновь обрели былой блеск, и он все чаще смеялся. Флер знала, что ему становится скучно от бездеятельности, что он считает, будто выздоравливает недостаточно быстро, но разница между тем, кем он стал сейчас, и заключенным, которым он не так давно был, потрясала.
Рид часто заговаривал о докторе Леклере, с которым он подружился в тюрьме, и ради него Флер готова была помочь врачу, пока не поздно. Поэтому она призвала на помощь Антуана и Гастона, и вместе они разрабатывали план спасения врача, хотя что-то подсказывало ей: еще слишком рано возвращаться в Замок дьявола.
Флер ничего не сказала Риду о своих планах и дождалась, пока он уснет, прежде чем покинуть дом ночью на повозке вместе с двумя слугами. Антуан заранее выяснил, что сегодня смена Люсьена, а у нее было достаточно денег, чтобы подкупить охранника.
Но когда Флер добралась до тюрьмы, она обнаружила там не Люсьена, а другого охранника.
– Кто вы такая и что вам нужно? – грубо спросил ее охранник.
– Мое имя вам ничего не скажет, – тихо произнесла Флер, придя в ужас от того, что жестоко ошиблась. – Я хотела бы навестить доктора Леклера.
– Сейчас? – Он пытался разглядеть ее лицо под вуалью. – Прямо посреди ночи? А вам известно, что заключенных в Замке дьявола посещать запрещено?
Флер потрясла кошелем с монетами прямо перед глазами охранника.
– А где Люсьен? Он меня знает. Я хорошо ему плачу за право… посещения.
Флер опасалась, что своей неосторожностью вызовет подозрение у охранника, и поняла, что не ошиблась, когда тот заявил:
– Ждите здесь, сейчас я позову тюремщика.
Судя по всему, этот охранник взяток не брал.
Как только мужчина отвернулся, Флер ринулась прочь.
– Вперед! – крикнула она, упав на повозку.
– Что случилось? – спросил Гастон.
– Чего-то мы не учли. Дежурит не Люсьен, а другой охранник, и он что-то заподозрил. Он пошел за тюремщиком. Не нужно мне было приезжать! Я должна была предвидеть это, но мне так хотелось сделать сюрприз Риду!
Все время по пути домой Флер оборачивалась, чтобы проверить, нет ли за ними погони. Погони не было. Но когда она вошла в дом, то обнаружила, что и Рид, и Лизетт меряют шагами холл.
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Лорд Лайон по прозвищу Нормандский Лев не однажды спасал жизнь своего короля Вильгельма Завоевателя и не боялся ни стрелы, ни меча, ни яда. Возможно ли, чтобы этот могучий воин устрашился слабой женщины, с которой обвенчан перед Богом и людьми? Да, потому что надменная саксонка Ариана воспринимает мужчину, владеющего ее землями, лишь как врага. И чем большее наслаждение получает она на брачном ложе ночами, тем сильнее ненавидит собственную слабость днем! Лайон устал от такого раздвоения. Он заставит Ариану признать свои чувства и стать ему настоящей женой, — а иначе гордому рыцарю просто незачем жить!..
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Сьерра Ларсон отправляется из Калифорнии в Колорадо, чтобы найти брата и сестру, с которыми ее разлучили в детстве. Предстоящий путь далек и опасен, и юной одинокой девушке не выдержать его, если... ее защитником не станет сильный мужчина.Хозяин салуна Рэм Хантер выглядит, на взгляд Сьерры, идеальным спутником, – однако наивная калифорнийская красавица еще не подозревает, какому искушению подвергается, путешествуя в компании этого опытного покорителя сердец...
Англия, XVIII век. Адам поклялся отомстить человеку, погубившему его отца. Он отберет у него самое дорогое – дочь! В день ее помолвки Адам похищает Алексу и привозит в свой дом… Однако чары красавицы с васильковыми глазами оказываются сильнее ненависти, и вскоре Адам понимает, что не может жить без дочери заклятого врага…Книга также выходила под названием «Леди-колдунья».
Оставив на берегу свое прошлое – любовь, женщину, которая предала его, и даже свое прежнее имя. Гай Янг становится пиратом, в сердце которого живет теперь только одна страсть, одно желание – отомстить тем, кого он считает виновниками своих бед. Но вот судьба вновь сводит его с Блисс Гренвиль, которая когда-то была его женой, и эта встреча резко меняет жизнь отчаянного пирата.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.