Цена наслаждения - [14]
Его восхитительные губы оторвались от ее губ, коснулись уха, затем шеи… Его поцелуи вызывали волнующую дрожь восторга, чего она не испытывала уже очень давно и, казалось, совершенно забыла об этих ощущениях. С приглушенным стоном она сдалась, обвила руками его шею, чтобы как можно сильнее прижаться к нему, и ответила на поцелуй, несмотря на то, что понимала: она вступает на опасный путь.
Неожиданно она услышала голос рассудка и отстранилась.
– Вы уже готовы вернуться в дом?
– Я бы предпочел остаться здесь и целовать вас.
– Мы не должны этого делать, Рид. Во-первых, вы еще не достаточно окрепли, чтобы заниматься подобными вещами.
– Но мы только целовались!
– Во-вторых, – продолжила она, – этого просто нельзя допустить. Вы уедете, и я вас больше никогда не увижу. Мы оба должны помнить об этом.
Она встала и помогла подняться Риду. Они молча отправились в обратный путь. Войдя в дом, Флер пожелала Риду спокойной ночи и ушла к себе в спальню, где села на кровать и обхватила себя руками. Поцелуи Рида заставляли ее поступать необдуманно. Она не понимала, что с ней происходит; она ведь не принадлежала к тому типу женщин, которым первый попавшийся мужчина может легко вскружить голову.
Кроме того, она поступила правильно, сказав Риду, что он еще слишком слаб, чтобы заниматься тем, на что намекали его поцелуи. Но что случится, когда он достаточно окрепнет? Нетрудно догадаться: Рид из тех мужчин, которые очень любят женщин. Однако Флер не имеет права поддаваться соблазну: ее миссия слишком важна. Если она позволит себе увлечься Ридом, то в конце концов он разобьет ей сердце. К тому же ни один мужчина не сумеет заменить ей Пьера.
Рид лежал в постели не в состоянии уснуть и проклинал слабость своего тела. Хотя силы постепенно возвращались к нему и с момента приезда в домик он уже набрал вес, все же он был еще недостаточно энергичным и выносливым. Однако близость Флер разбудила в нем желание. Внизу живота он ощутил напряжение, хотя это еще не была готовность к физической близости.
Рид ударил подушку, сердясь на себя и свою слабость. Сможет ли он когда-нибудь снова стать полноценным мужчиной, вернется ли к нему способность услаждать себя и женщину, на которую пал его выбор? Их с Флер поцелуй доказал, что он еще может хотеть женщину, и этот факт не мог не дарить надежду на большее.
Сон наконец пришел к Риду, но спокойным он не был: его мучило плотское влечение, которого он не испытывал уже несколько месяцев. Ему снилось, что он заключает Флер в объятия, медленно раздевает ее, занимается с ней любовью, проводит руками по ее гладкой коже, познает каждый изгиб ее манящего тела.
Посреди ночи Рид неожиданно проснулся и понял: что-то не так. Он чуть было не рассмеялся вслух, когда осознал, что произошло: теперь он был полностью готов, хотя сейчас ничего не мог поделать с этим. Он перевернулся на живот и погрузился в сон с улыбкой на лице.
Он и вправду жив!
На следующее утро, все еще пребывая в прекрасном расположении духа, Рид жадно поглощал завтрак, состоявший из яичницы с ветчиной и свежего хлеба с маслом. Все обитатели дома ели за одним столом и мило беседовали.
– Я знаю, что ем как слон, Флер, и меня беспокоит, не разорю ли я вас, – произнес Рид. – Где вы берете деньги на то, чтобы прокормить всех обитателей дома?
Раздумывая над ответом, Флер положила вилку на тарелку.
– Пьер понимал, что наступают тяжелые времена. Он собрал все золотые монеты и фамильные драгоценности, какие у него были, и потребовал, чтобы я зашила их в пояс одного из своих платьев и в подкладку плаща – на случай, если мне придется бежать из Парижа, – она нервно сглотнула: ей явно было тяжело продолжать. – Этот день настал, и раньше, чем можно было предположить. Пьер настоял на том, чтобы я уехала без него. Некоторое время я вместе с Лизетт и Гастоном жила у родителей Антуана в маленькой деревушке недалеко от Парижа, ожидая, когда Пьер присоединится к нам. Однако вскоре до меня дошли слухи, что Пьера схватили вместе с другими аристократами и отправили на гильотину.
– Мои соболезнования, – потрясенно пробормотал Рид. Флер, казалось, не слышала его.
– Я продолжала жить у родителей Антуана, но собиралась уехать, так как мое присутствие в их доме угрожало их жизням. Мы жили на те монеты, которые собрал Пьер, и нам не пришлось продавать драгоценности. Прошло какое-то время, и мы переехали в этот дом. Он принадлежит Лизетт; после смерти ее родителей он пустовал. Вскоре после переезда со мной связался Андре.
– Как он вас нашел? – удивился Рид.
– Я не знаю. Но однажды вечером я отправилась в деревенскую церковь, чтобы помолиться. Андре стал на колени за моей скамьей и тихо заговорил. В церкви кроме нас никого не было. Он сказал, что знает, кто я, и спросил, не хочу ли я помочь своей стране. Сначала я боялась, что его подослали, чтобы поймать меня, но чем дольше он говорил, тем сильнее я верила в то, что он действительно английский разведчик. Казалось, ему известно все, даже то, что этот дом принадлежит Лизетт. А я даже не знала о существовании Замка дьявола, пока он не рассказал мне о нем. В этом священном месте он и посвятил меня в свой план, – продолжала Флер. – Тогда мы и придумали образ Черной Вдовы. Андре дает мне деньги на подкуп охранников и на проживание. Вы третий англичанин, которого я вытащила из Замка дьявола.
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Лорд Лайон по прозвищу Нормандский Лев не однажды спасал жизнь своего короля Вильгельма Завоевателя и не боялся ни стрелы, ни меча, ни яда. Возможно ли, чтобы этот могучий воин устрашился слабой женщины, с которой обвенчан перед Богом и людьми? Да, потому что надменная саксонка Ариана воспринимает мужчину, владеющего ее землями, лишь как врага. И чем большее наслаждение получает она на брачном ложе ночами, тем сильнее ненавидит собственную слабость днем! Лайон устал от такого раздвоения. Он заставит Ариану признать свои чувства и стать ему настоящей женой, — а иначе гордому рыцарю просто незачем жить!..
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Сьерра Ларсон отправляется из Калифорнии в Колорадо, чтобы найти брата и сестру, с которыми ее разлучили в детстве. Предстоящий путь далек и опасен, и юной одинокой девушке не выдержать его, если... ее защитником не станет сильный мужчина.Хозяин салуна Рэм Хантер выглядит, на взгляд Сьерры, идеальным спутником, – однако наивная калифорнийская красавица еще не подозревает, какому искушению подвергается, путешествуя в компании этого опытного покорителя сердец...
Англия, XVIII век. Адам поклялся отомстить человеку, погубившему его отца. Он отберет у него самое дорогое – дочь! В день ее помолвки Адам похищает Алексу и привозит в свой дом… Однако чары красавицы с васильковыми глазами оказываются сильнее ненависти, и вскоре Адам понимает, что не может жить без дочери заклятого врага…Книга также выходила под названием «Леди-колдунья».
Оставив на берегу свое прошлое – любовь, женщину, которая предала его, и даже свое прежнее имя. Гай Янг становится пиратом, в сердце которого живет теперь только одна страсть, одно желание – отомстить тем, кого он считает виновниками своих бед. Но вот судьба вновь сводит его с Блисс Гренвиль, которая когда-то была его женой, и эта встреча резко меняет жизнь отчаянного пирата.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.