Царство грезъ - [10]

Шрифт
Интервал

Днемъ городъ становился, по обыкновенію, пустымъ и мертвымъ.

Какъ-то я вышелъ изъ кафе и сталъ пробираться по ступенькамъ къ себѣ. По условленному знаку, жена отворила мнѣ дверь. Она была заплакана, а на столѣ лежалъ кожаный футляръ съ портретомъ Патеры.

— Зачѣмъ онъ здѣсь, что произошло? — спросилъ я.

— Я его видѣла, вотъ что, — отвѣчала жена. — Я ничего не понимаю, но глаза мои не обманываютъ меня.

— Прошу тебя, скажи яснѣе!

— Я шла съ рынка и хотѣла пройти на Длинную улицу. Уже смеркалось, такъ что я ускорила шаги, — начала жена: — вдругъ я услышала позади себя чьи-то торопливые шаги. Это былъ фонарщикъ; онъ догналъ меня и толкнулъ; бросивъ на меня взглядъ, онъ тихо сказалъ: «виноватъ». Такъ видишь ли, это былъ твой другъ! — почти закричала она, и слезы градомъ полились изъ ея глазъ.

Я самъ испугался, но сталъ ее успокаивать.

— Подумай, — Патера, собственникъ всего, что здѣсь есть, и какъ же онъ станетъ зажигать фонари на улицѣ?

— Нѣтъ, не говори, — продолжала она: — мнѣ только еще хуже сдѣлается. Представь, лицо его было неподвижно, какъ восковая маска, и только глаза горѣли какимъ-то особеннымъ блескомъ. Смотри, я вся дрожу!

Она дала мнѣ руку, и рука ея была горяча и лихорадочна, такъ что я уложилъ ее въ постель. Я сталъ ей разсказывать разныя сплетни, которыя я услышалъ въ кафе, но это нисколько не помогло, и самому мнѣ стало грустнѣе.

Въ кафе, надо замѣтить, я часто встрѣчался съ Кастрингіусомъ, которыѣ приводилъ съ собою двухъ друзей — нѣкоего Неми и фотографа англичанина. О Кастрингіусѣ надо сказать, что рисовалъ онъ очень просто: проведетъ четыре линіи, и картинка готова. У него была маленькая мастерская во Французскомъ кварталѣ; тамъ онъ жилъ сообразно со своими наклонностями. Тамъ же встрѣтился онъ съ поручикомъ Неми, который былъ настоящей свиньей и пропадалъ у нѣкой мадамъ Адріанъ, содержавшей веселый домъ. Одѣтъ онъ былъ крайне неопрятно; глазки у него были воспаленные. А фотографъ былъ бѣлокурый. Онъ снималъ по старому способу съ выдержкой въ десять минутъ. Случалось, мы говорили о театрѣ, въ которомъ я былъ только одинъ разъ. Давали тогда «Орфея въ аду». Публики было всего три человѣка, хотя играли недурно. Зрительный залъ при безлюдьи казался еще огромнѣе. Странно звучала музыка въ пустотѣ. Напомнилъ мнѣ этотъ театръ старый, что въ Зальцбургѣ. Сцена находилась противъ большой темной ложи, на которой золотыми буквами изображено было: «Патера». Во мракѣ этой ложи мнѣ чудилось, я вижу пару близко расположенныхъ другъ отъ друга свѣтящихся точекъ. Неми сообщилъ мнѣ, между прочимъ, что театръ падаетъ.

— Зачѣмъ намъ театръ? Мы сами театръ — говорили жители и не ходили.

Театръ вскорѣ разорился; ансамбль былъ распущенъ. Женскій персоналъ похуже попалъ въ веселый домъ, а персоналъ получше перебрался въ Варьетэ. Банкиръ Блюментишъ далъ на это денегъ.

Однажды, кагда мы разговаривали о театрѣ, я подошелъ къ окну и увидѣлъ двухъ дамъ; онѣ ѣхали въ экипажѣ. На головахъ у нихъ были волосяныя сѣтки, и ботинки ихъ были со старинными пряжками.

— Знаете, кто это такіе? — спросилъ меня Неми: — это ваша хозяйка, супруга доктора Лампенбогена.

Онъ цинично засмѣялся, остальные гости стали гримасничать. Карета остановилась около дома.

Я позвалъ кельнера Антона и заплатилъ по счету, а Антонъ хотѣлъ дать мнѣ сдачу дешевыми деньгами, — ассигнаціями временъ первой республики; но я во-время замѣтилъ обманъ.

VIII.

Странная лошадь.

Итакъ, жена моя чувствовала себя неважно; щеки ея ввалились, и она обнаруживала сильнѣйшую нервозность. Такъ это не должно было продолжаться, и мы уѣхали бы, если бы мнѣ удалось повидать Патеру; но безъ его спеціальнаго разрѣшенія нельзя было и думать ѣхать. Около десяти прошеній моихъ лежало въ Архивѣ, и всякій разъ они отклонялись подъ разными канцелярскими предлогами. Но главное препятствіе къ нашему отъѣзду заключалось въ томъ, что у насъ не было денегъ. Мы издержали всѣ деньги; отъ ста тысячъ не осталось ни одного пфеннига.

Проходилъ второй годъ нашего пребыванія въ Царствѣ Грезъ. Жена моя все мучилась прежними страхами. Кухня выходила окнами во дворъ, и изъ нихъ виднѣлось молочное заведеніе; посреди двора былъ входъ въ какой-то погребъ. Оттуда слышались по временамъ удары. Тутъ произошло нѣчто невѣроятное и ужасное. До сихъ поръ дрожу при воспоминаніи. Мнѣ захотѣлось узнать, что тамъ. Я вышелъ, быстро пересѣкъ слабо освѣщенное пространство двора и, дойдя до столярнаго заведенія, увидѣлъ сквозь маленькое рѣшетчатое оконце деревянныя полки, на которыхъ стояли плоскіе круглые сосуды, наполненные молокомъ. Со свода свисали разныя лампочки, какіе-то деревянные инструменты и жестяные тазы.

Не успѣлъ я войти, какъ попалъ въ другую болѣе темную камеру, гдѣ стоялъ на потухшемъ очагѣ громадный горшокъ. Острый запахъ сыра шибанулъ въ носъ. Заплеснѣвшіе стѣны были покрыты паутиной. Безобразными кучами лежали сыры и круги масла, кислое молоко стояло въ кувшинахъ. Хотѣлъ я уйти отсюда, но толкнулъ не ту дверь, заблудился и попалъ въ подземелье. Низко нависалъ сводчатый потолокъ, и на тяжелыхъ крюкахъ висѣли заржавленныя цѣпи. Почва подъ ногами трепетала, я споткнулся о какія-то ступеньки и очутился въ полной темнотѣ. Хорошо еще, что со мной были двѣ восковыя спички. Вдругъ что-то зашумѣло, какъ будто вдали застучали молотки по наковальнѣ. Смертельная тоска охватила меня. «Скорѣй отсюда прочь», — пронеслось въ моемъ умѣ, и я побѣжалъ и нѣсколько разъ ударился головой о низкій потолокъ. А позади меня шумъ усиливался и раздавался мѣрный грозный галопъ. При свѣтѣ зажженной спички трудно было разсмотрѣть что-нибудь во влажномъ воздухѣ, а мѣрный стукъ уже приближался, и я сталъ уже различать чьи-то вздохи и сопѣніе.


Еще от автора Альфред Кубин
Другая сторона

При чтении впервые опубликованного на русском языке романа немецкого художника Альфреда Кубина вспоминаются мрачная атмосфера Майринка и Кафки, апокалипсическая экспрессия Мунка и Гойи, белесоватый туман на полотнах Редона, сквозь который прорываются к зрителю жутковатые видения авторского подсознания. Альфред Кубин достоин своих современников — опубликованный в 1909 году, роман в полной мере отражает состояние болезненного декадентства начала века, пессимистичные настроения Европы в канун великих потрясений.Собственно сюжет не удивит искушенного читателя: история еще одной утопии, царства грез, осуществленного загадочным получеловеком-полубогом в предгорьях Тибета, ее будни и страшная гибель «глазами очевидца».


Рекомендуем почитать
Крестики и нолики

В альтернативном мире общество поделено на два класса: темнокожих Крестов и белых нулей. Сеффи и Каллум дружат с детства – и вскоре их дружба перерастает в нечто большее. Вот только они позволить не могут позволить себе проявлять эти чувства. Сеффи – дочь высокопоставленного чиновника из властвующего класса Крестов. Каллум – парень из низшего класса нулей, бывших рабов. В мире, полном предубеждений, недоверия и классовой борьбы, их связь – запретна и рискованна. Особенно когда Каллума начинают подозревать в том, что он связан с Освободительным Ополчением, которое стремится свергнуть правящую верхушку…


Одержизнь

Со всколыхнувшей благословенный Азиль, город под куполом, революции минул почти год. Люди постепенно привыкают к новому миру, в котором появляются трава и свежий воздух, а история героев пишется с чистого листа. Но все меняется, когда в последнем городе на земле оживает радиоаппаратура, молчавшая полвека, а маленькая Амелия Каро находит птицу там, где уже 200 лет никто не видел птиц. Порой надежда – не луч света, а худшая из кар. Продолжение «Азиля» – глубокого, но тревожного и неминуемо актуального романа Анны Семироль. Пронзительная социальная фантастика. «Одержизнь» – это постапокалипсис, роман-путешествие с элементами киберпанка и философская притча. Анна Семироль плетёт сюжет, как кружево, искусно превращая слова на бумаге в живую историю, которая впивается в сердце читателя, чтобы остаться там навсегда.


Литераторы

Так я представлял себе когда-то литературный процесс наших дней.


Последнее искушение Христа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


CTRL+S

Реальности больше нет. Есть СПЕЙС – альфа и омега мира будущего. Достаточно надеть специальный шлем – и в твоей голове возникает виртуальная жизнь. Здесь ты можешь испытать любые эмоции: радость, восторг, счастье… Или страх. Боль. И даже смерть. Все эти чувства «выкачивают» из живых людей и продают на черном рынке СПЕЙСа богатеньким любителям острых ощущений. Тео даже не догадывался, что его мать Элла была одной из тех, кто начал борьбу с незаконным бизнесом «нефильтрованных эмоций». И теперь женщина в руках киберпреступников.


Кватро

Извержение Йеллоустоунского вулкана не оставило живого места на Земле. Спаслись немногие. Часть людей в космосе, организовав космические города, и часть в пещерах Евразии. А незадолго до природного катаклизма мир был потрясен книгой писательницы Адимы «Спасителя не будет», в которой она рушит религиозные догмы и призывает людей взять ответственность за свою жизнь, а не надеяться на спасителя. Во время извержения вулкана Адима успевает попасть на корабль и подняться в космос. Чтобы выжить в новой среде, людям было необходимо отказаться от старых семейных традиций и религий.