Царица царей - [6]
Почему же ей страшно? С ее дрожащей ладони слетела капелька крови, забрызгав образ богини. Она поспешно убрала руку за спину.
— Раздобудьте мне заклинание, — приказала она своим мудрецам. Тогда ей уже стало понятно, что Октавиан не намерен отказаться от своих притязаний на Египет. — Заклинание, которое позволит вызвать бога или богиню.
Николай Дамасский, наставник ее близнецов, отыскал текст где-то в своем собрании, хотя и жаловался, что он неполон. Часть свитка погибла при пожаре Александрийской библиотеки. Уцелевший пергамент был маловразумительным.
Клеопатра призвала к себе другого мудреца, египтянина. Она приказала ему помочь в переводе. При виде свитка тот вздрогнул.
— Где его нашли? Он не должен существовать. Его не следует использовать необдуманно, — с негодованием заявил он.
— Неужели? — произнесла Клеопатра. — Ко мне это не относится. Ты полагаешь, Египтом правят необдуманно?
— Заклятие запретно, — уперся он.
— Я — царица. Для меня не существует никаких запретов. И я сама исполню обряд.
— Значит, ты глупа, — сказал египтянин, глядя ей прямо в глаза.
Она была потрясена. Как он посмел говорить с ней таким образом? Она пока еще правит страной, хотя и неизвестно, долго ли это продлится.
— В утраченной части текста должны находиться заклинания, защищающие фараона, который вызывает богиню. Не воображай, будто твое положение заставит Сохмет тебе повиноваться. Она уничтожает все на своем пути. Такова ее природа. Ее непросто обуздать.
— Я полагала, ты человек образованный, а не какой-нибудь неграмотный крестьянин. Переводи. Что я буду делать, не твоя забота.
— Нет, — ответил он дрогнувшим голосом. — Я не могу.
— Тогда ты умрешь, — предупредила она.
Как он осмеливается препятствовать спасению Александрии?
— Лучше я погибну от руки царицы, чем это сделает богиня Сохмет.
Некоторое время Клеопатра в упор смотрела на ученого. Его храбрость произвела на нее впечатление, но отказ вывел из себя. По ее приказу его обезглавили. Перепуганный Николай закончил перевод в одиночку.
Теперь она наблюдала, как кубок наполняется кровью. Внезапно Клеопатра ощутила, что в душе вновь всколыхнулся ужас, который она подавила утром. Она поставила кубок рядом с изображением Сохмет и зажгла благовонную пирамидку. «Запах смерти, — подумала она, глубоко втянув носом воздух, и быстро поправилась: — Нет, запах победы».
Со дня битвы при Акциуме прошел год.[6] Октавиан, которого Клеопатра помнила еще ребенком, провел эти месяцы, дразня Египет и одновременно собирая силы для нападения. Худенький мальчик со светло-серыми глазами вырос.
В последний раз она видела его шестнадцать лет назад, во время визита к своему тогдашнему возлюбленному, Юлию Цезарю. Ей исполнилось двадцать два, и она уже родила Цезариона — первого и единственного сына Цезаря. Октавиан, исхудавший, как скелет, метался в бреду на постели. Именно тогда Цезарь и Клеопатра прибыли в дом его матери.[7]
Если бы она знала, что этот мозгляк, внучатый племянник римского императора, возьмет ее город в осаду! Она могла бы убить мальчишку и избавить себя от многолетних страданий.
Но она просто присела на край постели и отвела с пылающего лба тонкие вьющиеся волосы. Октавиану было только семнадцать, но выглядел он как двенадцатилетний подросток. Он открыл глаза и устремил взгляд на Клеопатру.
— Я умираю? — прошептал он. — Они ничего не хотят мне говорить.
— Нет, конечно. Ты проживешь долгую жизнь, — пообещала она. А его сердце лихорадочно билось под почти прозрачной кожей, обтягивающей торчащие цыплячьи косточки.
«Бедняжка», — вздохнула она, заботливо укутывая его одеялом напоследок.
Теперь «бедняжка» обладал такой властью, какая и не снилась никому в мире.
По его милости Клеопатра провела целый год в бесплодных попытках подкупом и уговорами выжать из соседей-правителей обещание покровительства. А еще она неустанно утешала мужа. Антоний тяжело переживал поражение при Акциуме, винил лишь себя. Клеопатра так не считала. Она — царица. Ей следовало быть умнее и не ошибаться, но она допустила в той битве много оплошностей. Тогда она не сомневалась, что в первую очередь необходимо сохранить средства для продолжения затянувшейся войны. Поэтому, когда поражение в битве стало неизбежным, она бежала в Александрию вместе со всем золотом. Муж прикрывал ее корабли своими галерами, что дало Октавиану возможность очернить Антония. Он, дескать, променял родину на чужеземную царицу.
Римские войска Антония, пятьдесят с лишним тысяч людей, покинутые своим полководцем, перешли на сторону Октавиана. Египетские легионы превратились в жалкие крохи. Октавиан провозгласил себя победителем и всюду трубил о полном триумфе.
Теперь, не встречая на своем пути практически никакого сопротивления, он подобрался к берегам Александрии. Пока неприятеля сдерживал Антоний с немногочисленной горсткой верных ему солдат. Октавиан полагал, что уже завоевал Египет.
Он поспешил.
Ритуальный кинжал оказался заточен настолько остро, что им можно было мгновенно убить. Жертва даже не успела бы заметить раны. Впрочем, если заклинание не подействует, погибнет не Октавиан. Клеопатре незачем находиться от него в такой опасной близости.
Шестнадцатилетняя Аза с рождения страдает загадочной болезнью легких. Она не может нормально дышать, говорить, жить. Недуг медленно убивает Азу, и доктора не знают, как исцелить ее… Однажды она видит плывущий по небу старинный корабль. Все уверены, что Азе это привиделось: просто галлюцинация, вызванная лекарствами. Но вскоре девушка исчезает из этого мира. И оказывается в другом… Там, наверху, в Магонии.
Аза Рэй возвращается на землю. Ее друг Джейсон и семья вне себя от радости. Теперь Аза может вести нормальную жизнь – насколько ее жизнь вообще может быть нормальной после того, как она целый год считалась погибшей, а сама в это время плавала на небесных кораблях и спасала мир. Азе нравится жить на земле, она любит родных и Джейсона, но забыть о том, что с ней произошло в небесах, у нее не получается…
Множество опасностей подстерегает невинную девушку в большом и таинственном Лондоне — охотники за приданым, мерзкие развратники и просто нечистые на руку людишки. А юная Равелла так доверчива и добра. Небеса сжалились и послали милой сиротке ангела-хранителя в лице циника и сердцееда Мелкомба. Ведь кому как не этому блистательному красавцу герцогу знать все рифы и мели блистательного и развратного города…
Хладнокровный делец Трэвис Сойер много лет мечтает отомстить семье Грант, когда-то бесцеремонно расторгнувшей с ним контракт, не выполнив условий договора. Джулиана Грант – энергичная бизнес-леди, не подозревая о коварных намерениях Сойера, нанимает его своим финансовым консультантом. Деловое сотрудничество Трэвиса и Джулианы превращается в страстный роман… После пылкой ночи любви Джулиана вообразила, что нашла идеального мужчину, а Трэвис осознал, что слишком далеко зашел в своих планах мести…
У поднявшегося из низов миллионера Нормана Мелтона было всё — кроме положения в английском высшем свете, отвергшем богатого выскочку… У нищей аристократки Карлотты Леншовски не было ничего — кроме блестящего титула и голубой крови одного из древнейших родов Европы… Их брак изначально был основан на ледяном расчете — однако очень скоро Норман и Карлотта стали осознанавать, что буквально созданы друг для друга…
Когда в светском обществе появляется новый человек, да еще молодой и богатый князь, к тому же иностранец, все стремятся к знакомству с ним. И если он делает предложение юной дебютантке, это не может не вызвать изумление и зависть светских львиц.Княжна Лиза Хованская принимает предложение заморского гостя Гвидо Кавальканти стать его женой. Жених приглашает нареченную в Италию, в родные края. Там Лизанька попадает в водоворот страшных, мистических событий и чуть не лишается жизни. Какие мрачные тайны хранит дворец итальянских князей?Какие замыслы вынашивает жених, оказавшийся загадочным незнакомцем?
Катенька Дымова выходит замуж за отставного офицера Алексея Долентовского и вместе с ним приезжает в родовое поместье. Муж очень любит прелестную женушку, но ее сердце молчит — она не чувствует к супругу особенной страсти. В старом доме помещиков Долентовских с новой хозяйкой начинают происходить странные события: призрак белой дамы является во сне и наяву и манит, манит за собой, обещая раскрыть страшную тайну и предостерегая от опрометчивых поступков.А тут еще местный ловелас, их сосед, вскружил бедной Катеньке голову…
Заветное желание стр. 6-216Темный поток стр. 217-411Два романа Б. Картленд "Заветное желание" и "Темный поток" привлекают внимание стремительным развитием любовной истории.В первом романе – провинциальная девушка из Ирландии заставляет страстно полюбить себя столичного денди и ловеласа, во втором романе на фоне войны прослеживается судьба богемного художника и его семьи.