Царь Эдип - [8]

Шрифт
Интервал

Иокаста
Что ты сказал? Отец Эдипа умер?
Вестник
Да. Если лгу — пускай умру я сам.
Иокаста
(прислужнице)
Скорей, раба, ступай за господином,
Скажи ему… — О, где вы ныне? Где вы,
Вещания богов? — Всю жизнь боялся
Его убить мой муж, и вот теперь
Его судьба сразила, а не он!
Эдип
(поспешно выходя из дворца)
950 Друг-Иокаста, милая супруга,
Зачем сюда ты вызвала меня?
Иокаста
Его послушай — он тебя научит,
Как верить им — пророчествам богов!
Эдип
Кто он такой? И что он мне приносит?
Иокаста
Гонец коринфский с вестью о Полибе,
Отце твоем: его уж нет, он умер.
Эдип
Возможно ль, гость мой? Сам мне дай ответ!
Вестник
Уж если с этого начать мне должно —
Да, будь уверен; нет его в живых.
Эдип
960 Болезнь его сразила? Иль коварство?
Вестник
Для старости и мелочи довольно.
Огнь гаснущий и ветерок задует.
Эдип
Болезнь беднягу унесла, я вижу.
Вестник
Еще вернее — поздние года.
Эдип
Жена, жена! И стоит ли считаться
С пифийским Феба очагом, иль с криком
Невнятным птицы[48] над главой людей?
Они судили мне отца убийство —
И вот он умер, схоронен в земле,
А я, беглец, к мечу не прикоснулся!…
Уж не тоска ль по мне его убила,
970 И в этом смысле «от меня он пал»?…
Но нет: все божеские прорицанья
С собой похитил в глубь земли Полиб,
Всю их тщету изобличив пред миром!
Иокаста
Не я ль давно тебе о ней твердила?
Эдип
Твердила, да; но страх меня стегал.
Иокаста
Теперь навек ты от него свободен.
Эдип
А все ж я ложа матери боюсь.
Иокаста
Чего ж бояться, если ты уверен,
Что случай правит жизнию твоею,
А провиденью места нет нигде?
Жить надо просто, как позволит доля.
980 Брак с матерью! Иной и в вещем сне
Его свершит; и чем скорей забудет,
Тем легче жизнь перенесет свою.
Эдип
Меня б легко ты в этом убедила,
Когда б не то, что мать моя жива.
Теперь же страха не сразить словами.
Иокаста
Зарей во тьме отца могила светит!
Эдип
Зарей, не спорю; но живой боюсь.
Вестник
Да что за женщина вас так пугает?
Эдип
990 Меропа, старче: та, с кем жил Полиб.
Вестник
Что ж страшного находите вы в ней?
Эдип
Вещаньем бог меня смутил тревожным.
Вестник
О нем дозволено узнать чужому?
Эдип
Таить не стану. Феб мне предсказал,
Что с матерью сойтись в любви преступной
Мне суждено и кровь отца пролить.
Вот почему уж с давних пор Коринфа
Я не видал. Был счастлив я; но все же —
Отраден блеск родительских очей!
Вестник
1000 Так этот страх прогнал тебя из дома?
Эдип
Отца убить я не желал, старик.
Вестник
О государь! К тебе с добром пришел я;
Дозволь навеки страх рассеять твой!
Эдип
Тебе б я был навеки благодарен.
Вестник
А я как раз затем пришел, чтоб вызвать
Тебя домой — и дар твой заслужить.
Эдип
Я не вернусь, пока жива Меропа!
Вестник
Дитя! ты сам не знаешь, что творишь.
Эдип
О ради бога! Научи меня.
Вестник
Ты из-за них в изгнанье пребываешь?
Эдип
1010 Чтоб не исполнилось вещанье Феба!
Вестник
Чтоб от родивших скверны не принять?
Эдип
Да, старче, да; ее страшусь я вечно.
Вестник
Так знай же: страх твой пуст был и напрасен.
Эдип
Как пуст? мои ж родители они!
Вестник
Нет общей крови у тебя с Полибом.
Эдип
Что ты сказал? Отец мой — не Полиб?
Вестник
Ничуть не более чем я, поверь мне!
Эдип
Ты бредишь! Он отец мой, ты — ничто.
Вестник
1020 Ты не был сыном ни ему, ни мне.
Эдип
Но как же? Сыном он ведь звал меня!
Вестник
А получил — из этих самых рук.
Эдип
Из рук чужих? И так любил? Так нежно?
Вестник
Так что ж? Своих им не дал бог детей.
Эдип
А ты… купил меня? Иль подобрал?
Вестник
Нашел тебя… в долине Киферона.
Эдип
А что ж тебя в ту местность завело?
Вестник
Был горных стад надсмотрщиком тогда я.
Эдип
Ты пастухом был? Батраком скитался?
Вестник
1030 Я был твоим спасителем, мой сын.
Эдип
В какой беде простер ко мне ты руки?
Вестник
О ней суставы знают ног твоих.[49]
Эдип
Не вспоминай об этом древнем горе!
Вестник
Я развязал израненные ноги.
Эдип
Да, был в пеленках искалечен я!
Вестник
И именем ты той беде обязан.
Эдип
Кто это сделал? Мать? Отец? Ответь же!
Вестник
Почем мне знать? Ты давшего спроси!
Эдип
Что? Давшего? Не сам меня нашел ты?
Вестник
1040 Да нет же; взял у пастуха другого.
Эдип
Откуда был он? Отвечай, коль знаешь!
Вестник
Ему был, мнится, Лаий господином.
Эдип
Покойный царь фиванского народа?
Вестник
Он самый; был его он пастухом.
Эдип
А где он? Жив? Могу его увидеть?
Вестник
Об этом лучше вам, фиванцам, знать.
Эдип
 (к хору)
Кому-нибудь средь вас пастух тот ведом?
Быть может, видел кто его иль здесь,
Иль в деревнях? Скажите все, прошу вас;
1050 Настало время тайну обличить.
Корифей
Я полагаю, это — тот пастух
Окраинный, которого и раньше
Хотел ты видеть. Впрочем, лучше всех
О нем царица Иокаста знает.
Эдип
Жена, скажи: не тот ли это самый,
Кому велели мы прийти сюда?
Иокаста
Как? Что? Кого назвал он? Не заботься,
Забудь скорее все его слова!
Эдип
Тому не быть, чтоб я, с такой уликой,
Раскрыть свое рожденье упустил!
Иокаста
1060 Коль жизнь тебе мила, оставь расспросы.
Молю богами, — я и так страдаю.
Эдип
Не бойся; пусть предстану пред тобой
Тройным рабом,[50] — не станешь ты рабыней.
Иокаста
Эдип, молю, послушайся меня!
Эдип
Послушаться? Не обнаружить рода?
Иокаста
Но я забочусь о твоем же благе!
Эдип
Вот это благо уж давно мне в тягость!
Иокаста
О, век бы не узнать тебе, кто ты!
Эдип
(телохранителям)
Вы, пастуха скорей ведите!
(Иокасте)
Ты же
1070 Любуйся вволю знатностью своей!

Еще от автора Софокл
Антигона

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Электра

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Трагедии

В книгу вошли все дошедшие до нас трагедии великого древнегреческого драматурга Софокла (ок. 496-406 гг. до н. э.): "Царь Эдип", "Эдип в Колоне", "Антигона", "Трахинянки", "Аякс", "Филоктет", "Электра".


Эдип в Колоне

«Блаженный Софокл, –  он умер, прожив долгую жизнь, он был счастлив, умен, сочинил множество прекрасных трагедий и скончался благополучно, не изведав никаких бед».Фриних.


Аякс

Софокл (Σοφοκλής, 495 г. до н. э. — 405 г. до н. э.) — сын Софилла, афинянин, вместе с Эсхилом и Еврипидом образуют триаду знаменитейших античных трагиков.


Трахинянки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
О медицине

Годы рождения и смерти Авла Корнелия Цельса, римского ученого-энциклопедиста и врача, точно не установлены. Сопоставляя однако упоминания о нем многих римских писателей, приходят к выводу, что Цельс жил в конце I века до н. э. и в первой половине I века н. э. Общепризнанным является мнение, что время жизни Цельса следует отнести к правлению императоров Августа (27 г. до н. э. - 14 г. н. э.) и Тиберия (14-37 гг. н. э.). Называют (также предположительно) и более точные даты: 25-30 гг. до н. э. - 45-50 гг. н. э. Возможно, что Цельс дожил до времени правления Нерона (54-68 гг.


Лирика Древнего Рима

Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.


Война мышей и лягушек (Батрахомиомахия)

«Батрахомиомахия» (от др. — греч. batrachos [лягушка], mus [мышь], mache [борьба]) — поэма, пародирующая мотивы гомеровского эпоса. Приписывалась в разное время самому Гомеру, а также Пигрету Галикарнасскому и неизвестному автору эллинистического времени. Наиболее известные переводы принадлежат В. А. Жуковскому (1831) и М. С. Альтману (1936).


Книга античности и Возрождения о временах года и здоровье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сатурналии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихотворения из сб. `Эллинские поэты`

Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).


Филоктет

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Следопыты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.