Caged Hearts - [24]
— Почему?
Миша ушла от ответа, странно усмехнувшись: нервно, но всё с той же обычной для неё скачущей интонацией:
— По кочану, Хиттян.
В этот момент Сидзунэ отвлеклась на наш разговор; я только сейчас заметил, что всё это время Миша беспрестанно жестикулировала.
Сидзунэ подключилась к разговору в своей манере.
— Что, Ситтян? «Друг моего врага — мой враг»? Звучит слишком резко, я не буду этого говорить.
— Ты это уже сказала, — заметил.
— Знаю, Хиттян, это ничего, что ты подслушал! — улыбнулась Миша.
Видимо, так Миша обеспечивала справедливость в общении, ведь без неё я бы ни за что не понял, что хочет сказать Сидзунэ, и наоборот. Выходит, ещё одна причина, по которой Миша постоянно жестикулирует, — она хочет, чтобы Сидзунэ была в курсе всех разговоров, идущих, вокруг неё.
Сидзунэ была недовольна.
— Как бы то ни было, пора решать задачи, Хиттян.
Мы закончили раньше времени, и я решил спросить, есть ли поблизости местечко с меню поаппетитнее, чем в нашей столовой. На что Сидзунэ и Миша начали спорить о том, какой из местных ресторанов лучше. Все они находились в городе, и мы вряд ли успевали сходить туда до начала следующего урока. И потом, там наверняка дорого.
Или они спорили ради удовольствия?
Они настолько были увлечены, что не заметили начала большой перемены.
Я посмотрел в конец класса через плечо… Похоже, она пересматривала свои конспекты с прошлого урока. Странное зрелище, на фоне того, как остальные заняты перерывом на ланч. Болтают, сплетничают, сдвигают парты. Те, у кого еда была с собой, общались с остальными, иногда прерываясь, чтобы отправить в рот очередную порцию.
По мере наблюдения за Ханако мне всё больше казалось, что я — единственный, кто её замечает. Как будто она была невидима для остальных, будто бы пряталась у всех на виду. Над ней издеваются? Или она отгородилась ото всех по собственному желанию? Я заметил, как она смотрела через плечо на заднюю дверь класса. И она не перелистывала страницу с тех пор, как я начал за ней наблюдать. Думаю, она ждёт кого-то.
Что же делать?
Я всё ещё чувствовал себя виноватым за то, что спугнул её вчера, так что, думаю, будет лучше сказать ей что-нибудь.
— Эм, привет, Ханако, — подошёл я к ней, осторожно, чтобы опять не спугнуть.
— Хи… Хисао? — нерешительно отозвалась Ханако. Что ж, по крайней мере, она помнит моё имя. Уже плюс.
— Это… я просто хотел извиниться за вчерашнее. Я не хотел тебя напугать, ничего такого. Просто я здесь новенький и думал, что надо бы познакомиться с одноклассниками.
Ханако подняла на меня взгляд, и я ещё раз заметил её шрамы. Немного сбивало с толку то, что издалека они были почти незаметными, а вблизи прямо-таки бросались в глаза.
— В… Всё в порядке. Это… это я виновата, — почти прошептала девушка.
— Да нет, никто не виноват, просто так уж вышло. Ты кого-то ждёшь? Я заметил, как ты смотрела на дверь… — я постарался поддержать диалог.
— Д-да… Лилли. — столь же робка ответила Ханако.
— А, ты имеешь в виду Лилли, слепую девушку? — я помнил, как она вчера решительно отправилась за убежавшей неизвестно куда Ханако.
Ханако слегка кивнула в ответ, а я задался вопросом, не является ли грубостью различать людей по типам их инвалидности, иди же здесь это считается нормальным?
Теперь понятно, почему Лилли вчера отправилась за ней.
— Мне она показалась приятной девушкой. Вы с ней подруги? — продолжал я.
— Д-да.
Она вновь встревожено поглядела через плечо, будто в надежде увидеть Лилли. Кажется, она опять начала нервничать из-за меня. Пожалуй, лучше заканчивать — мне не понравилось вытягивать из неё каждое слово точно клещами.
— Прости, если я снова тебя побеспокоил… — поклонился.
— Н-не в этом дело, — Ханако отрицательно помотала головой. — Просто лучше бы Лилли сюда не приходить…
— А, потому что ей трудно найти класс? — предположил я наиболее логичную вещь, пришедшую мне в голову.
— Нет… не совсем. — Ханако перевела взгляд в сторону Сидзунэ. Из-за старосты, да?
— Сидзунэ?
Она молча кивнула.
— Причём тут она? Они с Лилли не ладят? — удивился я.
Ханако покачала головой. Очевидно, она не очень хотела рассказывать об этом.
То, что Лилли не ладит с Сидзунэ, казалось в некотором роде естественным. Общение между ними не представлялось возможным. С Сидзунэ и так трудно разговаривать через Мишу, даже если видишь, кто из них жестикулирует.
Ханако была так сосредоточена на Сидзунэ, что я первым заметил Лилли в дверях.
— О, она тут, — привлёк я внимание одноклассницы к подруге.
Ханако развернулась и, увидев Лилли, побежала к двери.
— Лилли… — мне понравилось, как озарилось радостью личико Ханако. В этот момент она казалась счастливой.
— О, Ханако. Доброе утро, — приветствовала блондинка подругу. — Президент здесь?
— Д-да, — Ханако опять бросила взгляд через плечо на Сидзунэ, словно пытаясь удостовериться, что та их не слышит… Хотя это невозможно.
— Тогда, пожалуй, нам лучше уйти, — Лилли вздохнула, и в её тяжелом вздохе послышались нотки отчаяния. Похоже, между ними действительно была острая неприязнь. Мне было любопытно, но я не решился спросить об этом. Они сами рассказали бы, если бы захотели. Я здесь всего третий день; мне следует заводить друзей, а не пытаться выяснять причины чьей-либо вражды. В любом случае забавно было узнать, что даже тут случаются распри, как и в моей прежней школе. Хоть люди здесь терпимее к другим, они всё равно умудряются досаждать друг другу.
Молния ударила прямо в ковер и по стальным перьям Гамаюн пробежали синие искры. Я пересела поближе к Лумумбе. — На какой мы высоте? — Локтей семьсот-восемьсот, — в его бороде позванивали льдинки. — Может спустимся пониже? — Скорость упадет. Ванька, лежа на краю, тихо стонал: у него разыгралась морская болезнь. — Эх, молодо-зелено, — потер руки учитель. — Так уж и быть, избавлю вас от мучений. АЙБ БЕН ГИМ! И мы оказались в кабине с иллюминаторами. Над головой уютно затарахтел винт, а на стене зажегся голубой экран. «Корабли лежат разбиты, сундуки стоят раскрыты…» — пела красивая русалка. — Эскимо? — спросил наставник.
Куда только не сбежишь, лишь бы не выходить замуж за нелюбимого. Женевьева де Блитц привыкла распоряжаться судьбами всего рода. Ее внучка должна выйти замуж за представителя одного из аристократических семейств. Вот только юная Микаэлла не зря училась в университете на мага-исследователя, стремилась стать одной из лучших. Все, что она может — сбежать от бабки в экспедицию туда, откуда никто еще не возвращался, вспоминать счастливые годы обучения и пытаться выжить самой и спасти остальной отряд.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Этот небольшой сборник сформировался из рассказов, основанных на воспоминаниях о командировке в Нагорно-Карабахскую область в самый разгар межнационального конфликта, вылившегося в страшную войну. Он был издан небольшим тиражом в 500 экземпляров в 2007 году. Позже многие рассказы вошли в мою книгу «На грани жизни», а те, которые не вошли, так и остались в этом, уже похудевшем сборнике. Представляю на ваш суд рассказы об обыденной жизни на войне. Рассказы без прикрас. Как было, так и описал.