Бюро находок [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Разве нет? (фр.).

2

Мои друзья (фр.).

3

Вот! (фр.)

4

Горгу́лья — в готической архитектуре каменное изваяние в виде мифической драконовидной змеи.

5

Превосходно! (фр.)

6

Музей мадам Тюссо́ — музей восковых фигур, открытый в Лондоне, в районе Мэрилебон (Вестминстер), в 1835 г.

7

Каптена́рмус — должностное лицо в армии, которое хранит и выдаёт продовольствие, оружие или обмундирование.

8

Холмс и Ва́тсон — герои известного цикла произведений А. К. Дойла «Приключения Шерлока Холмса» о сыщике и его помощнике.

9

Пенс — разменная денежная единица Великобритании, равная с 1971 г. одной сотой доле фунта стерлингов.

10

Вторая мировая война (1939–1945 гг.) — крупнейшая в истории человечества, развязанная гитлеровской Германией, Италией и милитаристской Японией за передел мира.

11

Цент — разменная монета достоинством в одну сотую базовой валюты 55 стран.

12

Деду́кция — метод мышления, в котором частное заключение выводится из общего.

13

Притво́р — пристройка перед входом в храм.

14

Алта́рь — в английских храмах престол, на котором совершается таинство евхари́стии — превращения хлеба и воды в плоть и кровь Христа.

15

Конечно (фр.).

16

Моя маленькая девочка (фр.).

17

Тамплие́ры — духовно-рыцарский орден, основанный в XII в. В пятницу 13 октября 1307 г. члены ордена были арестованы, земли конфискованы королём.

18

Силика́ты — породообразующие минералы всех магматических горных пород.

19

Амо́рфный — не имеющий кристаллического строения, бесформенный.

20

Великая хартия вольностей — документ, составленный в 1215 г.; защищал права населения средневековой Англии.

21

Английская республика Кро́мвеля — форма правления в Англии с 1649 по 1660 г., введённая после казни короля Карла I. Власть принадлежала военной верхушке во главе с Кромвелем. В 1660 г. монархия была восстановлена.

22

Никола Те́сла (1856–1943) — инженер-физик, великий изобретатель XX в.

23

Ост-Индская компания — акционерное общество, созданное в 1600 г. С её помощью Британия осуществила колонизацию Индии и ряда стран Востока.

24

Статуя Отца Времени — мужская фигура с косой и песочными часами, крылатая и обнажённая.

25

Леванти́йская компания — английская торговая компания, которая была создана в 1581 г. для торговли с Османской империей.

26

Эдуард Но́рвичский (1373–1415) — вельможа, участвовавший в заговоре против короля Генриха IV. Погиб в битве при Азенкуре.

27

Внутренний Лондон — несколько районов, которые находятся внутри Большого Лондона и окружены Внешним Лондоном. Это самый фешенебельный район Европы.

28

Уильям Уо́тсон (1715–1787) — английский врач и учёный, вице-президент Королевского общества.

29

Карл II (1630–1685) — король Англии и Шотландии; во времена Республики Кромвеля скрывался во Франции, вернулся после Реставрации; увлекался экспериментами по превращению ртути в золото.

30

Джейн Грей (в браке Джейн Дадли) — некоронованная королева Англии, известная как «королева девяти дней». Была казнена в семнадцатилетнем возрасте по религиозным соображениям и за измену.

31

Капитан Крюк — пират, заклятый враг Питера Пэна из произведения Дж. Барри.

32

Крике́т — спортивная игра, зародившаяся в Англии в XVI в. В ней используются бита и мяч.

33

НАСА — Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства США.

34

Открыть ящик Пандо́ры — это означает совершить поступок, который приведёт к необратимым последствиям. Согласно древнегреческой легенде, Пандора, женщина, сотворённая богами, открыла ларец с человеческими грехами, который получила в подарок от Зевса.

35

Имеется в виде Йеллоустонский национальный парк, насчитывающий около 10 000 гейзеров.

36

«Лондонский глаз» — одно из самых высоких современных колёс обозрения. Высота 135 м.

37

Не правда ли? (фр.)

38

Геростра́т — житель греческого города Эфеса, который сжёг храм Артемиды, чтобы обессмертить своё имя. Храм считался одним из чудес света.


Еще от автора Джеймс Р Ганнибал
Четвертый рубин

Приключения Джека и Гвен продолжаются! Рубин Чёрного принца – один из четырёх про́клятых камней, которые, как говорят, приносят знания, верность и подчинение народов тому, кто владеет ими всеми. Смогут ли герои опередить таинственного вора, который всегда на шаг впереди, или придётся рискнуть и развязать эпоху террора?


Проклятие китайской гробницы

Ещё вчера Джек Баклз был обычным подростком, ну, может быть, почти обычным. За исключением того, что он видит, слышит и чувствует не так, как обычные люди. Каждая вещь хранит воспоминания, и он одним прикосновением может прочесть их. И снова судьба мира лежит в руках главных героев, только на этот раз всё куда серьёзнее! Надо и родителей спасти, не угодив при этом в лапы механического дракона, да ещё и придумать, как обойти «правило тринадцать»! Справится ли Джек и Гвен с новыми трудностями? Читайте в финальной книге цикла «Правило 13».


Рекомендуем почитать
Легенда о Подкине Одноухом

Белоснежное одеяло покрывает широкие склоны холмов, известных как Острый хребет.Шурх-шорх. Шурх-шорх. Кто-то бредет по глубокому снегу, и звук тяжелых шагов далеко разносится в ночной тиши. В канун Куманельника, праздника зимнего солнцестояния, в нору под названием Торнвуд пришел бард. У него на плечах была только истрепавшаяся в странствиях одежда, а в голове бессчетные сказания. И одно из них он приготовил для любопытных крольчат, которые притихли у очага в предвкушении рассказа.Это история о Подкине Одноухом – кролике, ставшем таким великим, что о храбрости его вот уже многие века складывают легенды.


Жасмин. В поисках звездного сапфира

Спокойные дни в Аграбе закончились – в городе бушуют песчаные бури, угрожая сровнять его с землей! Жасмин и Аладдин выясняют, что дело в старинном проклятии. Давным-давно оно было наложено на Аграбу из-за беспечности двух друзей: человека и загадочного гуля. Теперь отважной принцессе и Аладдину придется отправиться на поиски осколков разбитого тысячу лет назад волшебного сапфира и пройти сложнейшие испытания. Однако все не так просто: в одиночку человеку проклятие не снять. Ему обязательно должен помочь гуль.


Клуб исследователей полярных медведей

Накануне своего двенадцатого дня рождения Стелла мечтает лишь об одном: поехать в далекую экспедицию с приемным отцом, отважным исследователем, который, в свою очередь, мечтает достигнуть самой холодной части Страны вечных льдов. Но правила Клуба исследователей полярных медведей запрещают девочкам принимать участие в опасных походах. Да и тетушка Стеллы убеждена, что та получает неправильное воспитание в окружении всех этих динозавров и фей и ей место в пансионе благородных девиц, где из отчаянной сорвиголовы сделают настоящую леди: «Ей объяснят, что девушке не следует скакать галопом на единорогах и изучать пыльные старые карты».


Бэтгерл в Школе супергероев

У Барбары Гордон море разных талантов. Там, где дело касается техники, она настоящий гений. Да к тому же она помогла спасти мир от злобных пришельцев! Ее лучшая подруга Супергерл считает, что Барбаре самое место в Школе супергероев. Ну и что, что у нее нет суперспособностей! Зато разных других способностей хоть отбавляй. И вот Барбара Гордон превращается в Бэтгерл; теперь ей предстоит учиться бок о бок с юными супергероями. Нагрузка в Школе супергероев и так нешуточная, а без суперспособностей приходится выкладываться на все сто и даже двести.


Чудо-Женщина в Школе супергероев

Чудо-Женщина – юная воительница и принцесса. Она живет на Райском острове с мамой, царицей амазонок, и мечтает стать настоящим супергероем, причем желательно лучшим из лучших. Одного желания здесь маловато – нужно еще очень многому учиться. Так что юной амазонке прямая дорога в Школу супергероев! Здесь Чудо-Женщине предстоит обрести друзей (и недругов тоже!), усовершенствовать супергеройские навыки, стать популярной медийной персоной и... впервые увидеть мальчиков. А еще ее ожидает немало вопросов и трудностей.


Васёк и принцесса

После приключений в сказочном мире у Васька наладилось в реальности. Но однажды, расставшись с подругой, Васёк решил: пора вернуться в другой мир.