Быть похожим на Давида Сасунского - [13]

Шрифт
Интервал

— А теперь, Давид, — обратился Давид Сасунский к своему тёзке, — давай-ка и мы попьём этой родниковой воды и отправимся в путь. Нас с тобой ждут новые славные подвиги!

Юный Давид с наслаждением подставил лицо и руки под прозрачную журчащую струю и тут…

— Мальчик! Мальчик! — услышал он, словно издалека.

Почувствовав на лице и руках брызги воды, Давид пошевелился.

— Мальчик! Эй, мальчик, да проснись же ты!

— Вай, посмотрите, где спит этот мальчишка! — раздавались голоса. И… если бы он не схватился за бронзовое бедро Давида Сасунского, от неожиданности и испуга свалился бы спросонья вниз.

Давид открыл глаза и увидел у самого края бассейна какого-то человека в фартуке, направлявшего струю воды из шланга так, чтобы брызгами воды его разбудить. Рядом с человеком в фартуке стояли милиционер и две женщины. Утреннее солнце ослепительно сияло над головой.

— Нет, надо же придумать такое!

— Как будто больше негде было ему переночевать!

— А может, и негде было, откуда вы знаете? — высказала предположение только что подошедшая старуха.

— Мальчик! — снова крикнул милиционер, увидев, что Давид окончательно проснулся. — Сейчас же слезай с памятника!

Давид, весь ещё во власти недавно увиденного сна, непонимающе поглядел вниз — на милиционера и на толпу, собравшуюся у бассейна.

— Ну что, ты не понимаешь армянского языка? — снова закричал милиционер. — Слезай с памятника!

Давид в полусне удивлённо посмотрел на милиционера, потом поднял голову к лицу Давида Сасунского, возвышавшемуся над ним, и тут вспомнил всё: и как он вчера убежал из дому, и Симона, и как ночью влез сюда, на памятник, — всё-всё, что приключилось с ним за последние сутки.

В толпе, заметив, наверное, недоумение в глазах мальчика, кто-то рассмеялся. Давид легко соскользнул с памятника и, весь обрызганный каплями воды и растерянный, вылез на край бассейна. Подошли ещё несколько прохожих. Утреннее солнце набирало силу, и уже в воздухе стало ощутимо жарко. Милиционер положил руку на его плечо.

— Тебя как зовут?

— Давид…

В толпе громко расхохотались. Кто-то выкрикнул: «Ай да мальчишка!»

— Я тебя спрашиваю серьёзно, — продолжал милиционер, — как тебя зовут?

— Давид… — Мальчик в смущении и страхе уставился на свои мокрые ноги.

— Опять за своё! Ну ладно, разберёмся в детской комнате, — теряя терпение, сказал милиционер. — Ты почему ночевал на памятнике? Тебе что, негде было ночевать?

Давид смущённо продолжал рассматривать свои ноги.

— Ты ответишь или нет?

— А может, бедному мальчику и в самом деле негде было ночевать? — неожиданно вступилась за Давида какая-то женщина из толпы.

— Вай, что вы напали на мальчика? — поддержала её вторая. — Ничего с памятником не случилось!

— Гражданка, не вмешивайтесь, пожалуйста. Дело совсем не в памятнике, — оборвал женщину милиционер. — Так тебе негде было ночевать? Да? Негде было? — Милиционер взял Давида за подбородок.

— Да…

— Значит, ты не здешний?

— Не здешний.

— Наверное, мальчишка сбежал из дому, — сказал кто-то из собравшихся.

В эту минуту к толпе подошла высокая женщина с продуктовой сумкой, из которой торчали два белых батона. Поднявшись на носки, она с любопытством вытянула шею.

— Давид! — вдруг закричала она. — Давид!

— Ещё одна сумасшедшая! — рассмеялись в толпе.

Женщина, не обращая внимания на смех, пробиралась вперёд сквозь толпу.

— Давид!

— Тётя Марго! — радостно откликнулся мальчик и кинулся к ней.

Тётя Марго крепко обняла своего племянника.

— Разве так можно, Давид? Мама твоя сходит с ума от беспокойства, а ты вон, оказывается, где! Всю ночь ни она, ни я не сомкнули глаз, только переговаривались по телефону. Даже в милицию звонили. Вай, как хорошо, что я вышла за хлебом. Как всё удачно кончилось!


Ни за что ни про что

Воскресный день начался для Давида чудесно: солнце весело купалось в прозрачных облаках, в неистовом восторге заливались над головой птицы на деревьях, а на столе его ждали любимая жареная картошка и яичница.

В это утро завтракали в саду всей семьёй, что случалось не так уж часто: по утрам родители вечно спешили на работу. После завтрака мама пошла в дом, достала из шкафа новенький костюм, недавно привезённый отцом из города, слегка отутюжила его и протянула Давиду:

— Надень-ка свой новый костюм. Но прежде почисти ботинки да умойся как следует по пояс.

Давид удивлённо взглянул на мать: что это вдруг? Ведь костюм был куплен для особых случаев.

— Сегодня мы идём к тёте Соне в гости. Она пригласила нас на шашлык, — пояснила мать.

Давид страшно обрадовался: во-первых, он очень любил бывать в гостях у тёти Сони, где его ждала тьма-тьмущая двоюродных братьев и сестёр (сам-то у матери он был один); во-вторых, сегодня наконец он пощеголяет в новом костюме цвета хаки, с погончиками на плечах и нагрудными карманами, который удивительно напоминал военную форму, что была на отце Шагена, когда тот приехал прошлой осенью из армии в отпуск.

Тщательно умывшись и причесав свои вихры, Давид надел новый костюм, начищенные до блеска ботинки и, так как родители ещё не были готовы — отец дочитывал утренние газеты, а мать доглаживала своё платье, — побежал на улицу: уж очень ему не терпелось похвастать перед мальчишками новым костюмом военного покроя.


Еще от автора Виктория Николаевна Вартан
Арминэ

Героиня повести «Арминэ» — школьница-шестиклассница попадает в различные ситуации, в которых под воздействием общественного мнения формируется ее характер, нравственный облик, гражданская ответственность.Разделы «Быть похожим на Давида Сасунского» и «Свет твоим глазам» посвящены жизни школьников Армении.


Рекомендуем почитать
Вы — партизаны

Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.


Музыкальный ручей

Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.


Том Сойер - разбойник

Повесть-воспоминание о школьном советском детстве. Для детей младшего школьного возраста.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.