Бумажные девочки - [66]

Шрифт
Интервал

– Да, сэр, – ответил Роберт, заканчивая звонок. – На него это не произвело впечатления.

Сэвидж что-то пробормотала в ответ; она полностью сосредоточилась на дороге, поскольку они мчались вниз по склону со скоростью шестьдесят миль в час. Когда подъезжали к светофору, на котором загорелся красный свет, она сбросила скорость, но только до пятидесяти пяти, и Кетт закрыл глаза, когда какое-то такси со скрежетом тормозов остановилось на повороте.

– Я не стану спрашивать, где вы научились так водить машину, – сказал он, чувствуя, как пульс бьется в его языке.

– На «Автодроме»[24], – ответила констебль.

– Что?

– В детстве я все время там каталась. Мы жили в Хемсби, и дедушка водил меня туда. Он говорил, что у меня дар от природы.

– Уверенности это мне не добавляет, – признался Кетт.

– Круговая развязка…

На этот раз Сэвидж не стала сбрасывать скорость, и они с ревом пронеслись мимо пожарной станции. Машина едва не сошла с трассы, проскочив через горбатый мостик, а через несколько секунд Сэвидж свернула на другую, более узкую дорогу, которую с двух сторон окружали лес и поля.

– Еще далеко? – спросил Роберт, чувствуя, как куриные шарики и картошка карабкаются вверх по его пищеводу.

– Пара миль.

– Лучше выключить мигалку. Им не стоит знать, что мы здесь.

Она выполнила его просьбу, и Кетту стало немного легче.

К счастью, Сэвидж снизила скорость, когда они объезжали озеро. Ночью вода стала похожа на чернила. Свет фар превращал деревья в карнавал теней, и казалось, будто какие-то жутковатые фигуры танцуют между стволами и свисают с ветвей. Они нигде не видели ни души; но из леса доносились крики сов, будто предупреждая кого-то, а на речном берегу поблескивали глаза ночных существ.

Как только они свернули за угол, в нос им ударила густая, богатая, насыщенная вонь частично переработанных сточных вод. У Роберта сразу начали слезиться глаза; на мгновение ему показалось, что это станет последней каплей и его вырвет. Он с трудом сглотнул, стараясь дышать ртом.

– Я успела забыть, как здесь плохо, – простонала Сэвидж, поднимая одну руку к носу. – Похоже на Болото Вечной Вони[25]. И сейчас ночь… Представляете, что здесь делается днем, в особенности летом?

– Запах такой сильный, что остается на одежде и волосах? – уточнил Кетт.

– Если подойти близко и оставаться рядом достаточно долго… да, запах будет вполне отчетливым. Как его описала подруга Стиллуотера? Сладковатый? Нет, я бы так не сказала…

Сэвидж была права: запах не показался ему сладким. Но в нем имелся необычный сладковатый привкус, что-то цветочное – может быть, химикаты, которыми обрабатывались отходы. Сердце Кетта снова забилось сильнее, но сейчас это не имело отношения к вождению Сэвидж. Они проехали под изрисованной граффити бетонной эстакадой, казавшейся совершенно не к месту среди пустырей, автомобилей и грузовиков, пролетавших мимо на высокой скорости.

– Автострада А-сорок семь, – пояснила Сэвидж.

Впереди бетонную дорогу сменили гравий и земля. Кетт охнул, когда автомобиль подскочил на рытвине величиной с садовый пруд. Справа он увидел амбар, силосную башню и дворовые постройки. Все выглядело заброшенным; окна были либо заколочены, либо выбиты. В большей части стен зияли дыры, а одна сторона амбара полностью обвалилась. Складывалось впечатление, что здесь никто давно не жил.

– Дальше начинаются владения Алана Сэнфорда, – сообщила Сэвидж, указывая через ветровое стекло.

Свет фар, сражаясь с ночью, осветил переднюю стену впечатляющего сельского дома. Однако и тот выглядел неухоженным. Известковый раствор между кирпичами облупился, словно гниющие десны вокруг потемневших зубов; в окнах не было света.

– Выключите фары и подайте немного назад, – попросил Кетт.

Сэвидж выключила фары, и дорога тут же погрузилась в темноту. Она дала задний ход, и вскоре автомобиль оказался под эстакадой. Сельский дом превратился в еще более темную тень и стал походить на кита, поднявшегося на поверхность бездонного океана. Но как только эхо выключенных фар исчезло, Кетт смог различить слабое сияние в верхнем окне.

– Там кто-то есть, – прищурившись, проговорила Сэвидж.

– Давайте узнаем кто, – ответил Кетт, открывая дверь.

Нос и рот тут же заполнил запах сточных вод, и у Роберта возникло ощущение, что он тонет. Старший инспектор закашлялся в сгиб локтя и захлопнул за собой дверцу. Сэвидж уже стояла рядом, держа в руке рацию.

– Нам следует сообщить боссу, – сказала она.

– Пока нам не о чем кричать, – возразил Кетт; над ними прогрохотал грузовик. – Давайте сначала всё проверим. Если возникнут проблемы, мы попросим помощи. Я не хочу, чтобы очередной Брендон Уокер надрал мне задницу.

– Что с вами произошло, сэр? – спросила Сэвидж. Кетт, нахмурившись, посмотрел на нее. – Вы сказали, что однажды расскажете, почему вам не нравится ждать прибытия кавалерии…

Он со вздохом кивнул.

– Итак, короткая версия. Я только-только стал детективом, прямо с конвейера, и мне пришлось выехать на вызов – сообщили о случае домашнего насилия – на «Слон и замок»[26]. Патрульные полицейские не могли туда добраться, и вызов принял я. И обнаружил там спятившего мужика, который грозился застрелить жену и ребенка. Помощь уже находилась в пути, и я решил ее дождаться…


Еще от автора Александр Гордон Смит
52 способа написать бестселлер. Как стать известным писателем

Книга известного издателя Великобритании Александра Гордона Смита включает эффективные идеи и полезные советы, которые помогут вам стать востребованным писателем. Увлекательное и вдохновляющее изложение автора дает возможность понять, в каком направлении двигаться дальше, если вы только вышли на тернистый путь написания книги или остановились на перепутье. Книга предоставит вам шанс создать произведение, основываясь на собственных эмоциях и мыслях, избегая штампов и банальностей. Рекомендации автора, основанные на его личном опыте писателя, редактора и издателя, помогут вам создать свое художественное произведение и написать настоящий бестселлер.


Рекомендуем почитать
Борт С-747 приходит по расписанию

Андрею Корешкову, начальнику управления московского страхового агентства, утром повезло – взгляд прекрасной блондинки, приехавшей застраховать свою новенькую Ауди ТТ, был многообещающим. Однако уже скоро стало понятно, что ни о каком романе и речи нет. Блондинка – участница группы мошенников, которые страхуют машины в нескольких агентствах сразу, а потом заявляют об угоне и получают деньги. Андрей, в прошлом опытный работник УБОПА, берется за расследование. Он узнает о существовании банды, запустившей щупальца в разные страны и втянувшей в свою орбиту десятки людей.


Убийственный грейпфрут

На оперативной работе не соскучишься, это майор Вершинин знает точно. Похищение маленькой девочки или двойное убийство бизнесменов — настойчивый и внимательный оперативник раскроет любое преступление. Однако подозрительный несчастный случай с талантливым гитаристом начинающей рок-группы ставит Вершинина в тупик. Похоже, музыкант настроил против себя всех знакомых — значит, к гибели парня причастен кто-то из них. А может быть, это сговор? Однако вскоре и других участников группы начинают преследовать несчастья: дорожные аварии, удар током… Кто же задался целью уничтожить группу?


Колдунья-индиго

Во все времена среди тысяч обычных людей едва ли можно было отыскать хотя бы одного человека, обладающего паранормальными способностями. Но в конце двадцатого века, в годы перестройки, вдруг обнаружилось, что на свет все чаще стали появляться дети, от рождения наделенные сверхъестественными, поистине магическими силами. Ученые назвали этих чудо-детей «дети индиго».Герой романа «Проклятие Клеопатры» капитан УГРО Глеб Панов приезжает в поместье миллиардера Никандрова с надеждой, распутав обстоятельства таинственного похищения его пасынка, получить щедрый гонорар от благодарного отчима.


Блондинка 23-х лет…

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Преступления могло не быть!

Значительное сокращение тяжких и особо опасных преступлений в социалистическом обществе выдвигает актуальную задачу дальнейшего предотвращения малейших нарушений социалистической законности, всемерного улучшения дела воспитания активных и сознательных граждан. Этим определяется структура и содержание очередного сборника о делах казахстанской милиции.Профилактика, распространение правовых знаний, практика работы органов внутренних дел, тема личной ответственности перед обществом, забота о воспитании молодежи, вера в человеческие силы и возможность порвать с преступным прошлым — таковы темы основных разделов сборника.


Безмолвные женщины

У писателя Дзюго Куроивы в самом названии книги как бы отражается состояние созерцателя. Немота в «Безмолвных женщинах» вызывает не только сочувствие, но как бы ставит героинь в особый ряд. Хотя эти женщины занимаются проституцией, преступают закон, тем не менее, отношение писателя к ним — положительное, наполненное нежным чувством, как к существам самой природы. Образ цветов и моря завершают картину. Молчаливость Востока всегда почиталась как особая добродетель. Даже у нас пословица "Слово — серебро, молчание — золото" осталось в памяти народа, хотя и несколько с другим знаком.