Бульвар - [58]

Шрифт
Интервал

Я растирал Виолетту полотенцем, потом она меня, еще минут через десять в моем доме мы пили вино. И только Луна своим светом обозначала присутствие нас двоих.

Моя кровать была старой, с железными спинками и продавленным пружинистым матрацем. Одному на нем было неплохо: как во рву лежал, справа и слева которого выступали возвышенности. Даже очень пьяным упасть с него было невозможно. А вот вдвоем было не совсем удобно: скатывались друг на друга.

Вот и разместились мы с Виолеттой на полу, бросив под себя ватное одеяло и две подушки под головы.

Темнела ночь под лунным светом. Обремененные плодами, яблони, словно младенцев, держали на ветках своих воспитанников, прилагая все усилия для их созревания. И когда удержать уже не могли и одно из них срывалось и падало на землю, неслыш­ным стоном вздыхали.

Редкое, одинокое лаянье собак — и больше ника­ких звуков.

Тишина.

Лунно.

Сонно.

Только не у нас с Виолеттой. Возбужденные чувс­твами, мы топтали друг друга поцелуями, тарани­ли горячими телами. Виолетта жадно пила радость блаженства и я, как мог, старался ей угодить, мень­ше думая про себя, исполнял любое ее желание, ко­торое она высказывала даже самым непринужден­ным движением. Удивительно, но я ощущал эти тончайшие движения и желал ощущать.

Мы не заметили, как Луна исчезла и окна нали­лись чистым, молочно-белым цветом утра. Перемятые, как белье в стиральной машине, и такие же мокрые, словно ту машину внезапно выключили, мы откинулись друг от друга, мгновенно заснули.

Казалось, спали только минуту, как нас резко разбудил голос:

— Виолетта, ты с ума сошла?

В раскрытом окне, напротив нас (окно мы не закрывали, чтобы был хоть немного прохладнее), стояла моя соседка Аня, и выражение ее лица было каким-то непонятным: то ли злым, то ли изумленно- любопытным.

— А-а-а, Анька, привет, — лениво потянулась Вио­летта, забрасывая за голову руки, слегка улыбаясь.

— Ты посмотри, который час! — добивалась Аня от Виолетты чего-то умного и осмысленного.

Да только Виолетта, с легкостью ребенка и шкод­ницы, все Анины попытки привести ее в чувство от­талкивала и пропускала мимо ушей.

— Ну, двенадцать, и что? — усмехнулась Виолетта.

— Как что? — даже покраснела от злости Аня. — А кто за тебя работать будет?

— Ты поработаешь, — легкий, беззаботный ответ Виолетты.

— Я не буду! — категорически ответила Аня. — У меня своих коров полсотни.

— Тогда наплевать! — так же беззаботно ответи­ла Виолетта.

— Так уволят же, — убеждала Аня.

— И пусть, — зевнула Виолетта.

Немного растерянная такой безответственностью, Аня какое-то время стояла в окне молча, не зная, что сказать и как переубедить подругу в том, что отно­ситься к своей работе так безрассудно нельзя. Ниче­го не придумала, кроме одного:

— Ну, ты... дурная, Виолетта.

Окно опустело, и в нем остался виден только ствол большой высокой липы, которая как раз перед ним росла на улице. Но через несколько минут в окне опять появилась Аня.

— Хорошо, я сегодня вечером за тебя отработаю, но чтоб завтра утром была обязательно.

— Буду, — пообещала Виолетта. — Спасибо, Анька!

— Нет, этим не откупишься. Только через магазин.

— Будет тебе магазин, будет.

Какое-то время Аня смотрела на нас молча, потом, будто спрашивая разрешения, уточнила:

— Я пошла?

— Иди, Анька, иди. Я завтра обязательно буду, — пообещала Виолетта еще раз.

И тут, будто только увидев, Аня обратилась кся мне:

— Добрый день, Александр Анатольевич.

— Добрый день, Аня. Почему так официальной Александр Анатольевич? Просто Шура, и все.

— Да как-то неудобно.

— Почему неудобно?

— Вы... Ты известность у нас.

— А-а-а, тогда да, известность нужно уважать. Можешь даже при обращении к моей персоне еще добавлять: «У-ва-жае-мый...»;

Аня хихикнула и, махнув рукой, бросила:

— Да ну вас...

И в окне опять остался только ствол липы.

— Завидует, завидует, — тихо смеялась Виолетта, натягивая на голову одеяло.


***

Я нарвался на скандал. Валя мне его выдала. Слу­хи нашей связи с Виолеттой дошли и до нее. Да и не могли не дойти. Деревня — мгновенный телефон. Еще только подумаешь, а уже все всё знают. А здесь такая открытость и неосторожность с нашей с Виолеттой стороны! Было бы удивительно, если бы наш роман остался без внимания. Можно было бы подумать, что деревня совсем умерла, спилась, заплесневела безразличием. Но — нет! Остро приняла: легко, радостно, живо. Заговорила, засплетничала. Понесла на сорочьем хвосте из конца в конец отличную новость, на разные лады смакуя и тешась ей. И, конечно, не могла не дойти и до Вали. Донесла. Как и должно было быть.

Я как раз завтракал, когда Валя взбешенной вол­чицей ворвалась ко мне в дом. Она топала ногами, кричала, используя такие эпитеты, как сволочь, блядун, подонок, бабник, паскуда, мразь... Я думал, она меня укусит. И только переживал за одно: чтобы соседи не услышали. Мне-то что — как с гуся вода. А у нее муж. У меня отпуск закончится — я поеду. А ей тут оставаться жить. Да и не обещал я ей ниче­го. Наконец, не соблазнял даже. И тем более не за­ставлял, не насиловал. И уж совсем мне не нужно, чтобы Леша начал что-то подозревать.

Вначале я пытался как-то успокоить Валю, убеж­дая ее в том, что она сама себя выдает. И если с ули­цы кто-нибудь услышит, то все поймут про наши от­ношения. А это ей совсем не надо. Пусть подумает про семью, про мужа. Наконец, про свой собствен­ный авторитет.


Рекомендуем почитать
Новый Декамерон. 29 новелл времен пандемии

Даже если весь мир похож на абсурд, хорошая книга не даст вам сойти с ума. Люди рассказывают истории с самого начала времен. Рассказывают о том, что видели и о чем слышали. Рассказывают о том, что было и что могло бы быть. Рассказывают, чтобы отвлечься, скоротать время или пережить непростые времена. Иногда такие истории превращаются в хроники, летописи, памятники отдельным периодам и эпохам. Так появились «Сказки тысячи и одной ночи», «Кентерберийские рассказы» и «Декамерон» Боккаччо. «Новый Декамерон» – это тоже своеобразный памятник эпохе, которая совершенно точно войдет в историю.


Орлеан

«Унижение, проникнув в нашу кровь, циркулирует там до самой смерти; мое причиняет мне страдания до сих пор». В своем новом романе Ян Муакс, обладатель Гонкуровской премии, премии Ренодо и других наград, обращается к беспрерывной тьме своего детства. Ныряя на глубину, погружаясь в самый ил, он по крупицам поднимает со дна на поверхность кошмарные истории, явно не желающие быть рассказанными. В двух частях романа, озаглавленных «Внутри» и «Снаружи», Ян Муакс рассматривает одни и те же годы детства и юности, от подготовительной группы детского сада до поступления в вуз, сквозь две противоположные призмы.


Страсти Израиля

В сборнике представлены произведения выдающегося писателя Фридриха Горенштейна (1932–2002), посвященные Израилю и судьбе этого государства. Ранее не издававшиеся в России публицистические эссе и трактат-памфлет свидетельствуют о глубоком знании темы и блистательном даре Горенштейна-полемиста. Завершает книгу синопсис сценария «Еврейские истории, рассказанные в израильских ресторанах», в финале которого писатель с надеждой утверждает: «Был, есть и будет над крышей еврейского дома Божий посланец, Ангел-хранитель, тем более теперь не под чужой, а под своей, ближайшей, крышей будет играть музыка, слышен свободный смех…».


Записки женатого холостяка

В повести рассматриваются проблемы современного общества, обусловленные потерей семейных ценностей. Постепенно материальная составляющая взяла верх над такими понятиями, как верность, любовь и забота. В течение полугода происходит череда событий, которая усиливает либо перестраивает жизненные позиции героев, позволяет наладить новую жизнь и сохранить семейные ценности.


Сень горькой звезды. Часть первая

События книги разворачиваются в отдаленном от «большой земли» таежном поселке в середине 1960-х годов. Судьбы постоянных его обитателей и приезжих – первооткрывателей тюменской нефти, работающих по соседству, «ответработников» – переплетаются между собой и с судьбой края, природой, связь с которой особенно глубоко выявляет и лучшие, и худшие человеческие качества. Занимательный сюжет, исполненные то драматизма, то юмора ситуации описания, дающие возможность живо ощутить красоту северной природы, боль за нее, раненную небрежным, подчас жестоким отношением человека, – все это читатель найдет на страницах романа. Неоценимую помощь в издании книги оказали автору его друзья: Тамара Петровна Воробьева, Фаина Васильевна Кисличная, Наталья Васильевна Козлова, Михаил Степанович Мельник, Владимир Юрьевич Халямин.


Ценностный подход

Когда даже в самом прозаичном месте находится место любви, дружбе, соперничеству, ненависти… Если твой привычный мир разрушают, ты просто не можешь не пытаться все исправить.