Булочки с победой - [5]
– Но я же не кошка! – пожаловался Генри и бросил последнюю карту на столик кафе. – Я енот. А они не мяукают, а шипят. Поэтому я выиграл!
Матильда сняла две карты и положила поверх карты Генри.
– Эта игра не имеет ничего общего с кошками. Прости, пожалуйста. И никаких скидок для енотов. Кто не скажет «мяу», когда у него на руках осталась последняя карта, тот получает две штрафные карты.
– К-х-р-р-р, – зашипел Генри, бросая на девочку гневный взгляд, а с улицы тотчас раздался такой же звук – К-Х-Р-Р-Р! – только во много раз громче.
Йоши, Генри и Матильда вздрогнули.
– А за дверью что, гигантский енот? – спросил мальчик, который привстал и испуганно отшатнулся.
Матильда выглянула из окна и увидела, как рокер Джимми и дядя Тим волокут по тротуару тяжёлый красный диван.
Тим помахал Матильде свободной рукой.
– Они хотят войти, – сказала девочка.
Подбежав к двери, Йоши распахнул её пошире.
– Прежде всего диван, – пропыхтел рокер Джимми. – Нам нужно было его выбросить или отдать: ведь в доме появится малыш.
Матильда улыбнулась. Так и есть! У Дикой Джейн, мамы Фредди, скоро будет ребёнок. А у Фредди братик или сестрёнка!
Бабушка Хильда показалась из дверей кухни, лицо её сияло.
– Какая прекрасная обновка. Я очень рада. Большое спасибо!
Бабушка подошла к красному дивану с разболтанными подлокотниками и деревянными львиными лапами и бережно погладила мягкий материал.
– Я уже освободила место вон там, в углу.
Рокер Джимми и дядя Тим кивнули, а потом подтащили туда диван и затолкали его в угол.
– Я рад, что он ещё пригодится, – сказал Джимми. – Это диван моей бабушки, он столько лет простоял в нашей гостиной. Но теперь комната будет детской.
Матильде ужасно понравился старомодный диван. И он выглядел очень удобным. Интересно, можно ли ей прямо сейчас на нём посидеть?
Генри, похоже, заботила та же мысль. Енот нетерпеливо топтался возле дивана, пытаясь определить, с какой стороны ему будет сподручнее всего запрыгнуть.
К счастью, диван был длинным. Причём таким длинным, что возле Матильды, Генри и Йоши поместилась ещё и бабушка Хильда. Как минимум половина бабушки.
– Шикарно, – пискнул зверёк. – Я переезжаю. Из старой стиральной машины сюда, на красный бархат.
А затем Генри, немножко растолкав детей, свернулся в клубок, собираясь заснуть.
– Ни в коем случае! – решительно заявила бабушка Хильда. – На диване будут сидеть гости кафе. А вечером я закончу печь маффины, и наступит моя очередь.
Генри погрузил нос глубоко в красный бархат и заворчал.
Матильда наклонилась к еноту, почесала ему животик и шепнула на ушко:
– Не забудь: по ночам ты остаёшься в кафе совсем один, поэтому диван будет только твоим…
На следующее утро Генри проснулся и потянулся. Всю ночь он провёл на диване. И ему снились чудесные сны. О спящей среди розовых кустов красавице. О блинчиках с розовым сиропом. И о пенной ванне с ароматом роз. Енот принюхался.
Обивка и в самом деле пахла розами. Вчера из-за ароматов выпечки он этого совершенно не заметил. Странно.
Кто-то, топая, спускался по лестнице. Матильда!
– Доброе утро, – сказала она и подмигнула Генри. – Тебе хорошо спалось?
Зверёк кивнул.
– Мне тут отлично спится. А как я пахну! Понюхай!
Он протянул девочке лапу.
Матильда удивлённо посмотрела на енота.
– Что ты имеешь в виду?
Девочка подошла к Генри и зарылась носом в его тёплую мягкую шёрстку.
– Ты прав. Ты пахнешь… но совсем не так, как обычно, а… как цветок?
– Вот и я говорю! Это не простой диван, а волшебный. Он меняет запахи. Мне целую ночь напролёт снились розы, а теперь я ими пахну. Та-дам!
Маленький енот раскинул лапки в стороны и запрыгал от восторга. В воздухе разлился аромат роз.
– Я не вполне уверена, что именно так хорошо пахнет… – осторожно предположила Матильда. – …ты или диван, – добавила она.
Генри в ужасе посмотрел на девочку.
– Думаешь, мне снились розы лишь потому, что диван ими пахнет?
Матильда пожала плечами.
– Возможно. Кто знает?
Она понюхала диван. Внизу, сверху и посередине.
– Однозначно. Пахнет розами.
Генри было ужасно любопытно, откуда взялся цветочный аромат. Он сразу заполз под диван и поцарапал обивку.
– Уф, здесь довольно пыльно. Но тут что-то спрятано, – сказал он. – Сейчас достану, подожди минутку!
Енот высунул мордочку наружу, потом забрался на колени Матильды и сунул девочке под нос пачку писем, от которых исходил сильный аромат роз.
– Смотри, что я нашёл.
Девочка изучила находку. Бумага сильно пожелтела, а вся пачка писем была перевязана потрёпанной красной шёлковой ленточкой. Однажды Матильда уже видела что-то похожее. В фильме про любовь, который она вместе с мамой смотрела в выходные. Там женщина тоже перевязывала такой лентой полученные любовные письма.
– Открывай! – потребовал Генри. – Немедленно!
– Лапы прочь! Это ведь не наше, – строго сказала Матильда и убрала письма подальше от Генри. – Нужно сначала спросить разрешения.
Все ужасно разволновались, когда услышали о находке Генри и Матильды.
Дядя Тим хлопал в ладоши и повторял:
– Как же романтично!
Бабушка Хильда, мама Ина и тётя Сина с улыбками переглядывались и вздыхали. А дедушка Пер и папа Петер отправились к соседу и позвонили рокеру Джимми в дверь.
Однажды енот Генри – да-да, самый настоящий говорящий енот – решил, что он хочет быть супергероем. А то несправедливо – люди-супергерои есть, а суперенота нет. А что делает супергерой? Всем помогает. Правда, почему-то получается не очень… Как же Генри всё исправить?
Бабушка Хильда объявила «День экспериментов»! Она хочет придумать новое блюдо для своего кафе. Уже вся кухня в муке, брызгах молока и осколках яичной скорлупы, везде валяются миксеры, скалки и прочая кухонная утварь, а посреди этого разгрома печально стоит задумчивая бабушка. Ни один из экспериментов не удался. Матильда и её друг енот Генри – да-да, самый настоящий говорящий енот – очень хотят помочь бабушке, но не знают, как. Наверное, надо провести свой собственный эксперимент? В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Мисс Олвейс и её армия затворщиков по-прежнему преследуют Айви в надежде использовать её в своих корыстных целях. Но Айви Покет и не собирается сдаваться, ведь впереди – новая и на сей раз самая опасная вылазка во Дворец Проспы, где в заточении томится Ребекка, а ещё возвращение в Баттерфилд-Парк! На этот раз Айви настроена серьёзно как никогда: освободить друзей и разгадать тайну алмаза Тик-так – вот её цель. Но она даже не подозревает, какой сюрприз приготовила ей судьба на этот раз…
Тамаре четырнадцать, и всю свою сознательную жизнь она провела в детском доме, мечтая выяснить, кто убил ее маму. Однажды девочку забирает из интерната таинственная незнакомка и увозит на остров, где располагается необычный пансион.
Многие не подозревают, как тесно связаны прошлое и настоящее. Шестнадцатилетняя Анаис убедилась в этом сама, когда узнала, что унаследовала от отца способность перемещаться во времени. «Золотые двадцатые» Хемингуэя, эпоха правления Людовика XV, короля Черное солнце, — зачем ее уносит в эти века? Судьба приготовила для Анаис множество испытаний и сложных вопросов. Сможет ли девушка вынести огромную ответственность путешественника во времени и избежать опасностей, которые готовит ей прошлое? Удастся ли ей разгадать все тайны своей семьи и понять, почему она появляется в той или иной эпохе?
Их называют пугашками! Они появляются, когда их совсем не ждут… и вселяют страх. Они – правнуки злобных сказочных героев… а вообще, это самые смешные и милые монстрики нашего мира. Они уже здесь, рядом! Но только дети способны их видеть и слышать. Ты готов к приключениям с ПУГАШКАМИ?
Натаниэлю Фладду десять лет, и он не знает, что делать с фениксом, ни разу не ухаживал за василиском и не умеет ориентироваться по картам, но всему этому ему предстоит научиться, ведь теперь мальчик – единственный помощник своей тети-криптозоолога. Этим длинным и непонятным словом называют тех людей, которые изучают волшебных животных. Вместе Нат и тетя Фила путешествуют по миру и спасают магических существ, попавших в беду. Натаниэль должен срочно лететь на маленький остров, затерянный в море, чтобы помочь единорогу.
Прошли годы с тех пор, как талантливый двенадцатилетний Арамар Торн, никогда не расстающийся с блокнотом для рисования, в последний раз видел отца. Поэтому, когда капитан Грейдон Торн неожиданно возвращается и просит сына отправиться с ним в плавание, Араму кажется, что мир заиграл новыми красками. Оказавшись на борту «Волнохода», мальчик изо всех сил старается поладить с командой – особенно со вторым помощником капитана Макасой Флинтвилл, крутой девушкой, немногим старше Арамара, неохотно взявшей над ним шефство.