Бухта Калибан - [49]
Его голос эхом облетел всю пещеру и вернулся назад.
Туннели, а точнее сказать пещеры которые шли дальше и соединялись с главным проходом, по которому они шли, бесспорно, были образованы морем. И сами пещеры наверно соединялись с теми пещерами, которые Дэвид избрал вначале их действия, как место высадки. Пещеры были гораздо уже, чем туннель, по которому они шли, но были достаточны, чтоб по ним мог пройти человек, и высотой они были, наверное, метров в три. По внешнему виду, не было никаких следов, указывающих, на то, по какой пещере им надо идти, чтоб добраться до лаборатории.
— Если не одна из пещер не ведёт на восток, то тогда мы должны выбрать путь, который вероятнее всего приведёт нас к цели. Я думаю, что это вон та пещера к юго-западу — сказал Стив — Тем более на восток отсюда, находится море.
Карен что-то пробормотала, и Ребекка подошла поближе, чтоб посмотреть на её состояние. Она всё еще стояла на ногах, но если, не поддержка Стива и Джона, то она бы бесспорно упала бы. Ребекка смахнула рукой выступивший пот на лбу и посмотрела в глаза Карен, которые были такие же красные, единственное, что изменилась, так это ужасно увеличились зрачки.
— Карен, как ты? — спросила она.
Карен медленно начала говорить:
— Измучена жаждой — прошептала она, ели вороча языком.
«Всё ещё способна отозваться. Спасибо тебе, Боже!..»
Она слегка коснулась её горла. Под подушечками пальцев она почувствовала пульс Карен, который заметно участился с того момента, когда они были у маяка.
Она почувствовала некую злость на себя и на команду, что они так возятся, но не успела она излить своё негодование, как в одном из туннелей послышался выстрел. Ребекка автоматически схватилась за свою Берретту. Другие сделали тоже самое.
«В какой из них, откуда шёл шум? Гриффит? Это может быть Гриффит!?» — подумала она.
Звук разнесся эхом по всей пещере, и как показалась Ребекке, он шёл изо всех пещер. Через секунду она увидела фигуру, только что появившуюся с правого прохода. Фигура шаталась, спотыкалась, на нём было белое пальто. Фигура была в метрах пятнадцати. Ребекка посмотрела на лицо этого существа, и ей показалось, что оно было удивленно всем происходящим гораздо больше чем они сами. Затем на лице это существа, показалось что-то вроде истерической радости. Этот человек бежал на них. У него были короткие, густые коричневые волосы, которые были взъерошены. Губы судорожно дёргались. В руках у него не было никакого оружия.
— О, Боже, спасибо, спасибо тебе Господи! Вы должны помочь мне! Доктор Турман сошёл с ума, мы должны убираться отсюда.
Он, шатаясь с ноги на ногу, выбежал из туннеля, и чуть было не врезался в Дэвида. Никакого внимания на пистолеты направленные на него со всех сторон он не обращал.
— Мы должны выбраться отсюда, здесь есть лодка, которую мы можем использовать и уехать отсюда, пока он не убил нас всех.
Дэвид посмотрел назад, на Джона и Ребекку, которые всё ещё держали этого человека на мушке. Он сунул пистолет в кобуру, и взял незнакомца за руку.
— Спокойно, успокойтесь. Кто вы? Скажите, вы работаете здесь? — спросил Дэвид.
— Алан Киннесон — сказал человек — Турман запер меня в лаборатории, но когда он узнал, что вы вторглись в комплекс, мне удалось сбежать. Он сошёл с ума. Помогите мне добраться до лодки. Там есть рация, мы сможем связаться и попросить помощи — говорил Алан.
«Лаборатория!» — раздалось, словно гром, в сознании Дэвида.
— Где лаборатория? — быстро спросил Дэвид.
Киннесон казалось ничего не услышал, он выглядел слишком испуганным.
— Рация на лодке, мы можем вызвать помощь, а затем уехать отсюда — продолжал говорить о своём Алан.
— Лаборатория, — повторил Дэвид — Послушайте меня, вы пришли из лаборатории?
Киннесон повернулся и указал на туннель, который был посредине, рядом с тем, из которого он пришёл.
— Лаборатория — туда…
Затем он указал на путь, по которому он пришёл. … а лодка там. Эти пещеры похожи на лабиринт.
Когда он показывал на туннели, Дэвиду показалась, что он немного успокоился, но когда он снова повернулся к ним, его лицо было столь, же истерическим, как когда он ворвался к ним. Дэвид пригляделся в лицо Алана. На вид ему было лет тридцать — тридцать пять. Но учитывая его глубокие морщины на лице, Дэвид сделал вывод, что это человек был намного старше тридцати лет. Но все равно, каким бы старым он не был, и кем бы он ни был, он был пойман врасплох жуткой паникой.
— Рация на лодке, мы можем вызвать помощь, а затем уехать отсюда — продолжал тараторить Алан.
Но мысли Дэвида были сосредоточены вовсе не на лодке…
«мы доберёмся до лаборатории. Заставим этого Турмана дать нам лекарство и затем покидаем это место, прежде чем, кто-нибудь ещё пострадает» — спланировал в мыслях цель Дэвид.
Он повернулся и посмотрел на Стива и Джона, которые, по выражению их лица, были настроены точно так же как и он. Затем он перевёл взгляд на Ребекку. Она кивнула в сторону головой, зовя Дэвида отойти в сторону, чтоб Киннесон их не слышал.
— Извините, один момент — вежливо сказал Дэвид.
Сначала, когда это человек назвался, Дэвиду показалась, что его имя он где-то слышал, и через пару секунд вспомнил, что Алан был в списке исследователей, отмеченным в документах Трента.
Поклонники Resident Evil во всем мире знакомы с творчеством писательницы Стефани Данелл Перри. По контракту с Capcom она пишет романы, основанные на играх культовой хоррор-серии. На данный момент выпущен почти десяток посвященных RE книг госпожи Перри, которыми зачитываются геймеры разных стран. Но, к сожалению, о книгах Перри мало кому известно в России. И главная причина этого — книги доступны только на английском языке. Вернее, так было до недавнего времени. Инициативная группа фанатов Resident Evil занялась переводом книг Перри, и уже есть первые результаты.
Направленная расследовать серию мрачных убийств в городе Раккун, S.T.A.R.S. команда Браво приступает к незамедлительным действиям. По пути к месту происшествий их вертолет терпит крушение. Хотя все члены команды выжили, но их ждет ужасное открытие: находящийся неподалеку военный грузовик доверху наполнен трупами и это только начало кошмара. Очень скоро команда Браво окажется в эпицентре разрастающегося безумия, а Ребекка Чемберс все больше и больше недоумевает как же она оказалась втянута во все это.
Они приходят в ночи, тихо, как смерть. Они идеальные машины убийства. Они чужие. И пусть некоторые люди считают их совершенством, но попытка вооружить существо такой силы – слишком опасная игра для жителей Земли… Глубины космоса предлагают одно из последних убежищ от ужаса, имя которому – чужие. Группа выживших отправляется в путь, на поиски спасения и остатков человечества. В самых темных уголках галактики они отчаянно ищут робкий проблеск надежды… Лейтенант Эллен Рипли возвращается! Проснувшись от долгого путешествия в космосе с загадочным провалом в ее памяти, Рипли встречает двух потрепанных войной товарищей, Уилкса и Билли.
В тихом, сонном городке Ракун-Сити жители даже не представляли в пучину каких кошмаров заведет их алчность корпорации Амбрелла, превратив их некогда цветущий город в настоящий город мертвых - наполненный ожившими мертвецами и генетеческими чудовищами, сквозь который будут отважно пробиваться герои знакомые нам по одноименной компьютерной игре. Перед нами третья книга серии написанной С.Д. Перри.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Долгожданное продолжение известной зомби-истории. Действие происходит спустя 3 месяца после печальных событий произошедших в Раккун-сити. Теперь и на русском.
Ученые корпорации «Амбрелла» создали смертельный вирус, вырвавшийся наружу. Улицы маленького городка заполнены ожившими мертвецами. Несколько оставшихся в живых человек пытаются вырваться с места катастрофы…Литературная версия нашумевшего кинофильма.
Книга созданная по мотивам известной компьютерной игры расссказывает о продолжении приключений героев игры и новых зловещих планах корпорации Амбрелла.
И вот - Обитель зла: Подземелье. Холодной осенью 1998 года, бывшие члены S.T.A.R.S., благополучно пережившие череду событий с участием биологического оружия, узнают что остались единственными свидетелями секретной деятельности корпорации Umbrella.Встретившись и объединившись, они начинают активную войну против корпорации - монстра, с целью не только предотвратить её угрозу всему миру , но и самим увернуться, от прицельных выстрелов наёмников. В это трудное время возникает загадочный мистер Трент, и убеждает наших героев проникнуть в новую лабораторию смертоносной корпорации....