Будни - [4]
Вопросы градом посыпались на замолчавшую девочку.
- Я не знаю... ты рассказывал недавно про "день писем", а сейчас я вспомнила и... как-то так получилось... - с неуверенностью ответила Гермиона и потерянно посмотрела на него.
- Все ясно, - произнес Гарри, хотя на самом деле ему эта ситуация не показалась понятной, но он обернулся к Невиллу, с удивлением рассматривающего парочку, и пояснил, - у нее бабушка умерла, любимая. Сам понимаешь - стресс и все такое.
Гриффиндорец бездумно кивнул и уступил дорогу летящему чемодану: Поттер не собирался таскать его в руках. Сам же мальчик, держа в одной руке палочку, а в другой сжимая ладошку спутницы, проследовал к выходу. "Внучок" поплелся за ними.
На платформе их ожидала высокая пожилая дама в черном, которая показалась смутно знакомой. Мальчик перевел взгляд на чудную старинную шляпу с торчащими перьями, и на него снизошло озарение. Кикимер ему в свое время все уши прожужжал, вставляя в каждом предложении мини-рассказ о том, как старуха в черном со страусиными перьями на голове пыталась не однократно проникнуть в дом. "Интересно, какого лешего ей там нужно? И как это Кикимер догадался, что они именно страусиные?!" - размышлял Гарри, пытаясь определить, какой из вопросов является наиболее значимым. Меж тем расстояние между ними постепенно сокращалось. Невилл, давно обогнавший его, стоял около своей бабушки. "Как же ее там... А... Ав... Аврора что ль? Нет, не помню" - школьник пытался вспомнить имя бабули однокурсника, но в отличие от общего содержания письма остальные сведения не сочли нужным задержаться в его памяти. "Эх, и почему камины именно в той стороне? Теперь придется строить глупую рожу и пройти мимо, делая вид, что их не заметил..." - придуманный план отличался наглостью и неуважением, но его интуиция настойчиво требовала воздержаться от любых контактов с этой старухой. А к своей паранойе "Мальчик-Который-Выжил" относился с трепетом и всевозможным почтением. Но, увы, его стратегия не увенчалась успехом, и едва он сделал шаг в сторону, предпринимая попытку обогнуть препятствие, как раздался голос миссис Лонгботтом, оказавшийся один к одному похожим своими интонациями на речь профессора МакГонагалл:
- Мистер Поттер, я полагаю? Приятно встретиться с вами. Я, Августа Лонгботтом, - поприветствовала женщина, шагнув ему на встречу.
- Рад знакомству миссис Лонгботтом! Искренне жаль, что мы увиделись при таких обстоятельствах, иначе мы с Гермионой обязательно бы составили вам компанию. Но, к несчастью, дела, не терпящие отлагательств, зовут нас, совсем не оставляя времени на милые беседы, - экспромтом выдал Гарри, в очередной раз убеждаясь, что слова, сказанные по наитию, звучат в сто раз убедительнее, нежели заготовленная речь. - Невилл вам все объяснит!
Все то время, когда он толкал свой монолог, мальчик, не меняя темпа, огибал семейку по неширокой дуге, а потом, поравнявшись с ними, свалил все на гриффиндорца-однокурсника и, резко ускорившись, направился к каминам. Пока бабушка строгим голосом требовала у бедного внука отчета, Поттер объяснял девочке шепотом принципы работы каминов. Она шла за ним молча, не пытаясь вырваться, и с любопытством разглядывала платформу девять и три четверти.
Гарри пропустил Гермиону первой, когда же школьник сам исчезал во вспышке, ему показалось, что он услышал голос Августы Лонгботтом, кричавшей: "Мистер Поттер, по...". Едва равенкловец появился в "Дырявом котле", как тут же выбросил Лонгботтомов из головы. Сняв две комнаты по соседству и отдав школьнице мешок с ее книгами, а также инструкцию по его применению, паренек направился в банк за деньгами. Завтра золотые ему понадобятся: он так и не понял, за каким чертом брюнетка уволокла с собой всю одежду и прочие мелочи первогодки. "Наверное, забыла вернуть" - пришел к такому выводу мальчик. Из странствий по Косой аллеи Гарри вернулся поздно вечером и, убедившись, что у девочки все нормально, завалился спать.
Весь следующий день вместо похода по магазинам, Поттер объяснял ей практические основы, показывал примеры, и все это чередовалось короткими вставками из истории "ее" школьной жизни. Гермиона быстро училась и схватывала основные принципы на лету, из школьных рассказов же она уяснила самое основное: она была молчаливой, на хорошем счету у преподавателей, а Гарри Поттер - единственный человек, с которым она общалась.
- Нет, есть еще Дафна и Тонкс, - поправил ее мальчик, пояснив - Тонкс в этом году закончила школу, и вряд ли ты ее увидишь в ближайшее время, а Дафна... Дафна Гринграсс из Слизерина не выглядит человеком, нуждающемся в постоянном общении. Гермиона, насчет окружающих не волнуйся, если что я тебя подстрахую! Главное освоить дисциплины первого курса... да и еще совсем забыл - мы вдвоем записались на дополнительные занятия по рунам, так что тебе придется и их включить в свое расписание, но там не так много пройденного материала. Вот держи, носи их постоянно, чтобы привыкнуть. Они нужны для занятий.
Гарри отдал ей свои очки со стеклами Грифла, и занятия продолжились. Под вечер, перед уходом, школьник предупредил Грейнджер:
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.
Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.
Вы мечтаете оказаться в мире, где магия – реальность, а ваши самые смелые фантазии становятся явью? А в мире Средиземья, может быть, не совсем того, которое описывал Толкиен, но все равно удивительном и еще пропитанном духом Великой Войны за Кольцо? Вдвойне замечательно! Волшебство, приключения, дуэли и любовь… О большем и мечтать нельзя. Но все ли так просто?! Хотите быть Избранным? Что ж, прекрасно! Но будьте готовы и к обратной стороне геройства – боли и потерям, душе, разбитой на осколки, и гибели близких людей.
…Клубок дворцовых интриг, свист выхваченной шпаги, разрушительная мощь древней магии, отчаянный взгляд вчерашних всесильных владык… Для кого-то это - светопреставление, для кого-то - долгожданный результат тщательно подготовленного восстания, а для них - просто норма жизни. Они НЕ УМЕЮТ по-другому. Они привыкли оказываться в самой гуще событий, переворачивать с ног на голову безнадежные ситуации и смеяться над словом "невозможно". Они приходят тогда, когда смертельно необходимы, и уходят, лишь только перестают ощущать себя таковыми.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.
Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".
Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!