Будда, боги, люди и демоны - [39]
Само деление месяца на две половины — темную и светлую, обычное для сингальского календаря, было принято еще древними индийцами. К глубокой индийской древности восходит, например, и легенда о мифических планетах Раху и Кету как двух половинах некоего демона, который тайком выпил божественный напиток бессмертия амриту, и за этот проступок Вишну рассек его мечом надвое. Поскольку демон почти проглотил амриту, обе его половины остались существовать: голова его стала Раху, а хвост — Кету.
Однако сингальский культ «звездопочитания» нельзя считать простым заимствованием из индийской культуры. В самом деле, астрологическая наука в Индии популярна не менее, чем в Шри Ланке. В Индии тоже и в наше время праздники согласуются с положением небесных тел, с фазами луны, люди консультируются с астрологами во всех ответственных случаях жизни, сличают гороскопы будущих супругов, защищаются талисманами от неблагоприятного влияния планет и созвездий. В некоторых район Индии для поклонения звездам и планетам отведен осенний месяц шраван: в это время почитают планеты в те дни недели, которым они покровительствуют. При этом поклонение им увязывается с почитанием конкретного индуистского божества. Так, с Луной связывают Ганешу или Шиву, с Венерой — почитание Лакшми, с Сатурном — Ханумана. Но все же такого прочно сложившегося в своем ритуальном укладе развитого культа, посвященного поклонению небесным телам, как сингальский бали, там нет. И редко изображаются сами планетарные объекты почитания, особенно в персонифицированном облике.
Сингальский бали — актуальный и очень популярный культ, церемонии его могут проводиться в любое время года (хотя конкретное время всегда согласуется с астрологически благоприятными моментами). В культе бали особое отношение проявляется ко дням полнолуния: в такие дни обряды не проводятся. Возможно, запрет связан с тем, что в буддизме эти дни считаются священными и отмечаются особыми буддийскими ритуалами и обрядами. Любопытно, что в сингальской среде не популярны индийские термины для полнолуния («пурнима» или «паурнима»), а употребляется собственное название пахалосвака, что можно перевести примерно как 'пятнадцатирица' — от пахалос, означающего число 15. Имеются некоторые отличия в отношений сингалов к дням недели: так, несчастливыми днями считаются суббота, среда и вторник, их покровители Сатурн, Марс и Меркурий в сингальской астрологии предстают обычно в грозной ипостаси. Зато чрезвычайно благоприятным днем считается четверг.
Интереснейшие материалы об этом сингальском культе были собраны во время российской этнографической экспедиции 1914–1918 гг., осуществленной супругами Александром Михайловичем и Людмилой Александровной Мерварт. Очень важные наблюдения удалось сделать Людмиле Александровне в то время, когда она жила (с 12 октября 1914 г. по 16 января 1915 г.) в одной из деревень центрального нагорья Шри Ланки, недалеко от г. Канди (а именно кандийская область, самое сердце острова, считается хранительницей исконных сингальских обычаев и традиций). Здесь она сумела войти в тесный контакт с местным населением, глубоко проникнуть в местную жизнь и быт. Приглашенная в гости одной из почтенных деревенских семей, Людмила Александровна расположила к себе жителей деревни знанием сингальского языка и уважением к обычаям, так что была принята как своя. Это позволило ей сделать множество любопытнейших этнографических наблюдений. В частности, ей удалось присутствовать и на церемониях бали, о которых она сделала подробные записи. Придавая большое значение этому культу как своеобразному явлению сингальской духовной культуры, Людмила Александровна задалась целью раздобыть для Музея антропологии и этнографии список жреческой рукописи, содержащей канонические описания, в соответствии с которыми изготовляют фигуры бали, и тексты заклинаний. Рассчитывать на то, чтобы приобрести саму такую книгу, не приходилось, так как книги эти являлись реликвиями жреческих семей и переходили от отца к сыну вместе с наследственной профессией. Выяснив, кто из жрецов владел в то время наиболее старинной и обширной рукописью такого рода, Людмила Александровна стала вести с ним переговоры о ее переписке. История этих переговоров любопытна с той точки зрения, что ярко свидетельствует о живучести веры в магию в сингальском народном сознании. Потому мы здесь ее перескажем.
Хозяин рукописи–пособия по обрядам бали почему–то заупрямился, а тем временем члены нашей экспедиции должны были уезжать с острова, чтобы продолжить этнографические изыскания уже в Индии. Таким образом, дело с рукописью поначалу не задалось. Однако когда через четыре месяца Людмила Александровна вернулась на некоторое время на Ланку, семья этого самого жреца неожиданно для нее щедро одарила ее не только за их собственный счет сделанным списком желанной рукописи, но и красочными картинками, на которых изображались различные ритуальные моменты бали и необходимые священные предметы. При этом ее просили не сердиться и простить жреца за его временное упорство и несговорчивость. Удивленная, она только после долгих расспросов смогла выяснить причину такой щедрости и внимания.
Святитель Феофан Затворник писал: «…Молитва молитвою, а доктора докторами, и докторов Бог дал, и к ним обращаться – Божия есть воля. Господь со Своею помощию приходит, когда естественных средств, Им же нам устроенных, оказывается недостаточно. Поэтому молиться будем, а естественными средствами все же пренебрегать не следует. Ищите и обрящете». Краткие жизнеописания и наставления православных святых, молитвы от разных недугов, в скорби об усопших, благодарственные молитвы по даровании Господом исцеления, рецепты настоев и целебных сборов, секреты лечения медом и другими продуктами пчеловодства.
В то время как Православная Церковь остается верной, чистой Христова и Апостольского благовестия, западный мир все более удаляется от апостольского наследия, все более отходит от той основы Благой Вести, которая была и навеки остается сущностью христианской проповеди: «Мы видели и свидетельствуем вам новую Жизнь», и «возвещаем вам сию Вечную Жизнь, которая была у Отца и открылась нам», и «Мое Царство не от мира сего»…Протоиерей Митрофан Зноско-Боровский.
В первый том Собрания сочинений митрополита Киевского и Галицкого Антония (Храповицкого) (1863–1936) вошли его наиболее яркие богословские труды разных лет. Представленные работы, несмотря на спорность некоторых из них (в первую очередь это относится к «Катехизису»), по праву занимают почетное место в сокровищнице русской богословской мысли.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Конфуцианство тем отлично от других религий, даже от восточных, что те, в сравнении с ним, все же имеют некоторое сходство с западными, так что невольно рождается вопрос: религия ли это?Этот вопрос мы лучше всего решим из рассмотрения происхождения конфуцианства, или, лучше сказать, всякий может решить по-своему, потому что у всякого может быть свое понятие о религии…».
В этой статье анализируется один из самых значительных элементов антропологии растафарианства — dreadlocks. Эта причёска важна для всех растафари. В этом исследовании были проанализированы отношение растафари к dreadlocks и их символика. Опираясь на полевой материал, представленный в работах западных исследователей (Gerald Hausman, Barry Chevannes, Noel Leo Erskine, Ras Steven, Werner Zips), интервью и биографии растафари, мы можем сказать, что dreadlocks — символ веры и спасения. Эта причёска утверждает новую судьбу человека — растафарианскую судьбу.