Брюзга - [3]
И быть мне битой.
Из дома Горгия выходит раб Дав. Первые свои слова он произносит в дверях,
обращаясь к матери Горгия, которая находится внутри дома.
Дав
Все на побегушках я
Здесь у тебя. А землю он один копай!
Пойти к нему я должен. - Бедность мерзкая,
Зачем ты нас терзаешь столько лет подряд?
210 Зачем к нам в дом явилась и непрошеной
В нем поселилась гостьей?
Из пещеры выходит Сострат.
Сострат
(дочери Кнемона)
Вот кувшин с водой,
Возьми.
Дочь Кнемона
Давай сюда!
Дав
(в сторону)
Что нужно здесь ему?
Сострат
Держи, да знай получше за отцом ходи.
Дочь Кнемона уходит с кувшином в дом отца. Дав остается, наблюдая за
Состратом.
Сострат
Как не везет мне! - Не горюй, Сострат:
Все обойдется.
Дав
Обойдется?
Сострат
Будь смелей,
Ступай скорей за Гетой, поподробнее
Все расскажи ему и с ним вернись назад.
(Уходит.)
Дав
Час от часу не легче! Дело скверное,
Добра не жди. Прислуживает девушке
220 Юнец какой-то. Я молю богов, Кнемон,
Чтобы тебе нелегкую послали смерть!
Ты оставляешь в полном одиночестве,
В безлюдном месте, без присмотра должного
Невинное дитя! Вот и проведал он,
Наверное, об этом, да и случаем
Воспользоваться рад. Нет, надо сразу же
Все брату рассказать ее, чтоб девушку
Заботливой опекой уберечь от зла.
Ну, что же, побегу к нему, тем более
230 Что вон и богомольцы Пана чествовать
Идут сюда, подвыпив, и, по-моему,
Сейчас не время с ними в разговор вступать.
(Уходит.)
Хоровая сцена.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Дав возвращается вместе с Горгием.
Горгий
Ты, значит, в этом деле показал себя
Лентяем равнодушным?
Дав
Почему?
Горгий
О, Зевс!
Ты должен был поговорить с молодчиком,
Кто б ни был он, тогда же и сказать ему,
Чтоб навсегда дорогу к дому девушки
Забыл. А ты - в сторонку, словно это все
Дела чужие. Нет, от связей родственных
240 Нельзя отречься, Дав, и я по-прежнему
Забочусь о сестре. Пускай отец ее
К нам - как к чужим, а мы его злонравия
Перенимать не станем. Если грех какой
С моей сестрой случится, на меня падет
Ее позор. Ведь глазу постороннему
Не видно, кто виновен, а видна ему
Сама вина лишь.
Дав
Милый, старика боюсь.
Поймает вдруг у двери - и прости-прощай.
Повесит.
Горгий
Да, вступать с ним в словопрения
250 Напрасный труд. Каким ни действуй способом
Ни силу в ход пустив, ни уговорами
(Его упорства злого) не сломить ничем.
Закон ему защита от насилия,
А от внушенья мирного - ужасный нрав.
(Хочет уйти в поле.)
Дав
Постой-ка, Горгий. Мы пришли не попусту:
Опять, как я и думал, он идет сюда.
Входит Сострат.
Гoргий
(Даву)
Вот этот малый в тонком шерстяном плаще?
Дав
Он самый.
Горгий
Сразу видно по глазам - подлец.
Горгий и Дав отходят в сторону.
Сострат
Как назло, Гету дома не застал сейчас.
260 Мать жертву богу принести какому-то
Не помню уж какому - собралась (она
Их каждый день приносит, все святилища
Подряд обходит в деме) и поэтому
Послала Гету повара нанять. А я
(Что мне до этой жертвы?) - я сюда пришел.
Довольно проволочек! Сам я выступлю
Ходатаем своим! Я постучу сейчас
В дверь к старику, чтоб больше не раздумывать.
Горгий
(подходя к Сострату)
Позволь, приятель, несколько серьезных слов
270 Сказать тебе.
Сострат
Пожалуйста, я слушаю.
Горгий
По-моему, у всех людей решительно,
И у счастливцев и у неудачников,
Какой-то свой рубеж есть, поворот судьбы,
И удаются все дела житейские
Счастливцу до тех пор, покуда может он
Своим прекрасным наслаждаться жребием,
Не совершая зла. А не удержится
От зла в хмелю богатства, - и дела его
Пойдут иначе, примут оборот дурной.
280 Зато и те из бедняков, которые
Зла не творят и незавидный жребий свой
С достоинством несут - они заслуженно
Дождутся лучшей доли - только срок им дай!
Так вот, и ты, коль ты богат, не очень-то
На это уповай и нас, хоть нищи мы,
Не презирай. Пусть видно будет всякому,
Что ты и впрямь достоин столь благой судьбы.
Сострат
Но в чем сейчас я виноват, по-твоему?
Горгий
Мне кажется, ты что-то нехорошее
280 Задумал: то ли девушку свободную
Подбить на грех речами, то ли выждать миг
И преступленье совершить, достойное
Премногих казней.
Сострат
Аполлон!
Горгий
Негоже, друг,
Чтоб мы из-за твоей страдали праздности,
Мы люди занятые. Нетерпимей всех
Запомни навсегда - бедняк обиженный.
Сперва он жалок, а потом становится
Обидчив и чуть что - уж караул кричит.
Сострат
Дай бог тебе удачи, друг! Но выслушай
290 Теперь меня.
Дав
(Горгию)
Клянусь я счастьем собственным,
Ты молодец, хозяин!
Сострат
(Даву)
Помолчи, болтун.
(Горгию)
Так вот, я здесь в одну влюбился девушку,
И если это преступленье - спору нет,
Преступник я. Однако я пришел сюда
Совсем не к ней. Мне повидать хотелось бы
Ее отца. Свободный от рождения
И не бедняк, я в жены без приданого
Ее согласен взять, чтобы всю жизнь в любви
Прожить с ней. Если же мои намеренья
310 Нечестны, если замысел таю лихой,
Тогда пускай и Пан, и нимфы, юноша,
Меня параличом близ дома этого
На месте поразят. Я огорчен, поверь,
И очень, если ты не доверяешь мне.
Горгий
А если я в запальчивости лишнего
Наговорил чего-то, не сердись, прости.
Ты убедил меня и мне понравился.
А я ей не чужой. Я этой девушке
Одноутробный брат, так и запомни, друг.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник вошли бессмертные шедевры античной комедиографии – такие как «Птицы» и «Облака», «Лисистрата» и «Лягушки», «Два Менехма», «Брюзга» и «Девушка с Андроса». И пусть сюжеты этих великолепных комедий переносят нас в далекое прошлое, характеры и человеческие типажи, описанные в них, и сейчас знакомы любому из нас не меньше, чем современникам их авторов.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Первую часть сборника составляют следующие произведения крупнейшего древнегреческого драматурга, одного из создателей новоаттической комедии, — Менандра: "Брюзга", "Третейский суд", "Отрезанная коса", "Самиянка".Во вторую часть входят мимиамбы (небольшие бытовые сценки, где мастерски воспроизведены нравы и психология "маленьких людей" эллинского города) древнегреческого драматурга-мимографа Герода.
Годы рождения и смерти Авла Корнелия Цельса, римского ученого-энциклопедиста и врача, точно не установлены. Сопоставляя однако упоминания о нем многих римских писателей, приходят к выводу, что Цельс жил в конце I века до н. э. и в первой половине I века н. э. Общепризнанным является мнение, что время жизни Цельса следует отнести к правлению императоров Августа (27 г. до н. э. - 14 г. н. э.) и Тиберия (14-37 гг. н. э.). Называют (также предположительно) и более точные даты: 25-30 гг. до н. э. - 45-50 гг. н. э. Возможно, что Цельс дожил до времени правления Нерона (54-68 гг.
Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.
«Батрахомиомахия» (от др. — греч. batrachos [лягушка], mus [мышь], mache [борьба]) — поэма, пародирующая мотивы гомеровского эпоса. Приписывалась в разное время самому Гомеру, а также Пигрету Галикарнасскому и неизвестному автору эллинистического времени. Наиболее известные переводы принадлежат В. А. Жуковскому (1831) и М. С. Альтману (1936).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).