Бразильские каникулы - [11]
Жаклин увидела, как застыло его лицо и сжались губы, ей показалось, будто воздух затрещал от электрического разряда. Неожиданно Рауль начал смеяться.
- Какая вы проницательная, однако, - отсмеявшись, проговорил он. Подставив под голову локоть, Рауль прошелся по ней медленным оценивающим взглядом, и у Жаклин возникло ощущение, что она лежит перед ним совершенно голая. - Но моя грамматика, произношение оставляют желать лучшего. Я уверен, мне еще многое надо совершенствовать в моем английском - с помощью хорошего учителя, разумеется.
Жаклин вспыхнула с головы до пят, и жаркое бразильское солнце было тут ни при чем.
- Боюсь, вам придется найти другого учителя, сеньор, - сказала она. - Я не подхожу дл этой роли.
- Мой жизненный опыт говорит о том, что все можно купить, мисс, дело лишь в цене.
Разговор начинал принимать опасный оборот, Жаклин чувствовала это кожей.
- Но я не продаюсь, - отчеканила она. - И мне уже пора идти.
- Пожалуйста. - Он небрежно пожал широкими плечами. - Но хочу, чтобы вы знали: я беру только то, что отдается добровольно. Не больше. В любом случае, вы находитесь на моей территории и вы ели мой хлеб, поэтому вам нечего бояться. - Он легко поднялся с песка. - Я иду плавать, но надеюсь, что вы еще будете здесь, когда я вернусь. Хотя выбор за вами, разумеется. Несколько секунд он смотрел на Жаклин сверху вниз, затем мягко произнес: Такая красивая, и такой острый язычок. И в то же время так боится жизни. Какая жалость.
Вот наглец! - зло подумала Жаклин, глядя ему вслед. Назвать мою природную осторожность трусостью!
И все же Рауль не был похож на типичного привлекательного латиноамериканца, зарабатывающего на туристах. Она видела таких мужчин в отеле, наблюдала, как они безошибочно вычисляли одиноких или разведенных женщин.
Жаклин старалась не привлекать к себе внимание жиголо, но понимала, что долго оставаться незамеченной их зоркими глазами ей не удастся.
Решение быстро собрать вещи, одеться и уйти пришло внезапно, Рауль плыл от берега, мощно работая руками. Пойти в деревню, дождаться моторки и вернуться в отель, наметила план Жаклин. Только этот Рауль уже знает, где ее искать...
Сама виновата, не надо было распускать язык, отругала она себя. Если я уйду сейчас, это будет означать, что я действительно чего-то испугалась. Я проявлю больше достоинства, если останусь. И, если Рауль попытается заигрывать, просто вежливо и решительно отвергну все его притязания. А днем вернусь в гавань, поужинаю, после чего сразу сяду на моторку и через несколько минут буду в отеле.
Раулю следует показать, что, несмотря на его мужскую красоту и сексуальную притягательность, не все туристки жаждут познакомиться с ним. Кроме того, он заверил, что с ним ей нечего бояться, и Жаклин надеялась, что законы гостеприимства для него не пустой звук. Как ни странно, но она поверила ему.
В общем, Жаклин решила остаться, убедив себя в том, что она держит ситуацию под контролем.
Не строй иллюзий, снова прошептал ее внутренний голос, это он позволяет тебе так думать.
Не обращая внимания на раздражающее предупреждение, Жаклин еще раз намазалась кремом, надела темные очки и взяла книгу, которую захватила с собой. Когда Рауль вернется, то увидит, что она занята, и не станет докучать ей дурацкими разговорами. Главное, держаться от него на расстоянии, а на этом пляже достаточно места, чтобы они могли разместиться здесь, не мешая друг другу.
Жаклин не слышала, как он вернулся, - Рауль двигался бесшумно, с грацией сильной пантеры, - просто почувствовала, что он уже рядом. Она сидела к нему вполоборота, и сосредоточенно смотрела в книгу, всем своим видом показывая, что увлечена чтением и прерывать ее не следует.
И в то же время Жаклин надеялась, что Рауль проигнорирует ее занятость и скажет что-нибудь по поводу того, что она осталась. Но шли минуты, а он не подавал никаких признаков жизни.
Она скосила глаза в его сторону. Рауль лежал на животе с закрытыми глазами. По-видимому, спал. У Жаклин это вызвало непонятное раздражение. От досады она прикусила, нижнюю губу и с шумом перевернула страницу. Никакого эффекта. Жаклин уже не могла сосредоточиться на книге, все ее внимание было направлено на мужчину, лежащего в двух шагах от нее.
Жаклин закрыла книгу и стала открыто смотреть на Рауля. Интересно, подумала она, сколько; ему лет? Должно быть, тридцать или чуть больше. Он не носит никаких украшений - ни медальонов, ни цепочек, какие обычно дарят альфонсам благодарные дамы. На руке у него были лишь часы на недорогом браслете. Никакого обручального кольца, хотя это еще ни о чем не говорило. Если он зарабатывает на жизнь обольщением иностранных туристок, то ему незачем афишировать свой брак.
Бедная жена! Жаклин представила, как тихая покорная женщина, одетая в черное, готовит, стирает, убирает и еще работает в поле, в то время как ее муж ловит кайф на пляжах и около бассейнов туристических комплексов. Непыльная работа, надо сказать, если, конечно, повезет заполучить ее.
- Ну и как? Что вы, интересно, решили на мой счет?
Жаклин вздрогнула и, очнувшись, увидела, что Рауль смотрит на нее с веселой насмешкой. Притворяться или увиливать было глупо, и она прямо сказала:
Жениться совсем не трудно – трудно быть женатым. Эту простую в общем-то истину не знал Гейбриел Верн, иначе ни за что не взял бы в жены девушку, которую выбрал для него отец. Семейная жизнь не заладилась с первого же дня, и молодые супруги все три года состояли в браке лишь номинально. Однако не было бы счастья, да несчастье помогло: умирает старый мистер Верн и, прежде чем развестись, Гейбриел и Джоанна должны выполнить последнюю волю усопшего, содержащуюся в более чем странном завещании…
Нелегкие испытания выпали на долю юной Ребекки Кармак. Преждевременная смерть отца, конфискация имущества… Вдвоем с младшей сестрой она вынуждена переселиться в комнату для прислуги и зарабатывать на жизнь, обслуживая Райана Бизера — нового хозяина их прежнего поместья Мэнтра Хилл. А тут еще возвращается с оксфордским дипломом в кармане ее первая любовь Эрвин Лестор. Но вместо того чтобы кинуться в объятия молодого человека, она всячески сторонится его. И на то есть серьезные причины. Ребекка верит, что рано или поздно все переменится к лучшему, и судьба действительно щедро вознаграждает ее…
Застигнутая в дороге проливным дождем, Дженет Литтон подбирает на шоссе молоденькую девушку. Юная Флора, наивная и ветреная, рассказывает ей, что сбежала от жестокого жениха, чтобы выйти замуж по любви. А вскоре Дженет арестовывает полиция – по обвинению в похищении.Так героиня романа знакомится с Леоном де Астеном. Между ними чуть ли не с первого взгляда возникает страстное влечение. Однако Дженет уверена: он хочет сделать ее лишь своей любовницей, жениться же намерен на другой – из соображений выгоды. Поэтому она всеми силами борется со своим непрошеным чувством.
В ранней юности, став жертвой изощренного надругательства, Дороти Ламметс замкнулась в себе.Странное стечение обстоятельств вновь сталкивает девушку с Ником Моблейном, демоническим героем ее кошмарных видений. И тогда она дает себе клятву освободиться от колдовского наваждения…
Стеффи Уодсворд абсолютно счастлива. Она занята любимым делом — реставрацией и дизайном старинного поместья Корнуэлл-Хаус. А когда из Италии вернется Армандо Манчини, они поженятся и заживут в этом доме. Однако жестокая Судьба ломает все ее планы: после многолетнего перерыва в ее жизни опять появляется товарищ детских игр Гарри Блейк, которого она давно считает свои заклятым врагом.А вот Армандо исчезает, оставив ей непомерные долги за ремонт поместья. Что ждет ее?
Юная Эшли Лэндон готовится к свадьбе. Она без ума от своего жениха, но… недоразумения и недомолвки, как всегда, вмешиваются в судьбу влюбленных.Они подозревают друг друга в корысти, скрывая свою любовь, и только серьезные испытания заставляют их наконец найти взаимопонимание и обрести счастье.
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!