Братья - [79]

Шрифт
Интервал

– Может, мы продадим ее? А деньги потратим на ребенка. На его жизнь.

Еще по своей старой службе в Ленинакане Галуст помнил одного человека, державшего подпольный магазин. Этот человек покупал и продавал всякие редкости и имел контакты даже с зарубежными клиентами и поставщиками. В основном он интересовался коврами, посудой и тому подобным, но не отказывался и от антиквариата.

На следующий день они сели в поезд и направились на запад. В дороге Мине сделалось дурно, и Галуст дал ей свою шляпу вместо пакета. Ее вырвало. На станции Галуст пошел к фонтану и, напевая себе под нос, чтобы скрыть смущение, выстирал шляпу.

Дома у торговца все стены были увешаны картинами, оправленными в дорогие рамы. Среди пейзажей преобладали горы и реки с пасущимися на берегах лошадьми. На единственном свободном месте Мина заметила странное пятно – судя по всему, раньше тут висело распятие.

Едва Галуст и Мина вошли в переднюю с антикварными статуэтками из золота и серебра, их встретил кот, который, выгибая спину, потерся о ноги Мины. Вслед за котом появился и знакомый Галуста. У него было большое, прямо-таки необъятное лицо – Мина ни разу в жизни такого не видела, а челюсти громко щелкали при каждом слове.

– Если вам что-нибудь понравится, сразу скажите, чтобы я успел поднять цену, – пошутил хозяин.

Кот последовал за всей компанией в задние комнаты. Хозяин отодвинул ширму, открыв большой стеллаж с коврами. Мина присела на корточки, чтобы погладить кота, а когда выпрямилась, Галуст уже протягивал книгу торговцу. Тот закрепил на лбу специальную лупу и стал изучать чернила. Затем вышел из комнаты с другой книгой, на вид столь же древней, и стал рассматривать оба экземпляра.

Наконец он поднял голову и посмотрел на Галуста, даже не потрудившись вынуть лупу из глазницы. Звучно захлопнул обе книги и сказал:

– Вас обманули.

– Это так… – начал было Галуст, но Мина наступила ему на ногу, заставив молчать.

– Я не утверждаю, – сказала она, – что этот экземпляр и есть настоящий Ширакаци пятого века. Скорее всего, это копия семнадцатого столетия. Но даже если это и так, она не теряет своей стоимости и ценности. Книга вполне может быть бесценной.

– Бесценная или ценная – для меня это синонимы, – проворчал торговец, наклонив голову так, что лупа сама свалилась в карман его рубашки. – Пятый или семнадцатый век – это история. Эта же… Чернила, которыми она написана, – турецкие. Вряд ли они старше вашего почтенного супруга.

Кот снова потерся о ноги Мины, но она оттолкнула его. Должно быть, она изменилась в лице, потому что Галуст спросил, не нужна ли ей снова его шляпа. Мина отрицательно мотнула головой. Потом посмотрела на торговца и спросила, уверен ли он в своих словах. Не может ли он – и пожалуйста, на этот раз повнимательней – проверить еще раз?

Мужчина скривил свое широкое лицо. Но поскольку в магазине больше не было посетителей, а может, потому, что его с Галустом связывала какая-то общая, неизвестная Мине история, но, скорее всего, окинув взглядом живот Мины и мокрую шляпу ее мужа, прикинув, сколько ей пришлось вытерпеть, чтобы узнать правду, согласился.

Он снова вставил лупу в глазницу и склонился над книгой. На этот раз он возился с ней значительно дольше, и даже принес для сравнения Библию, географическую карту и что-то, напоминавшее отрывок какого-то стихотворения.

– Я сожалею, – вынес он вердикт.

«Сожалею!» – подумала Мина. Сожаления много значат для армян. Но в тот момент она даже и не знала, что на это сказать. Сожаления лежали перед ней – подделанная книга.

– Не стоит сожалений, – молвила Мина. – Кстати, – обернулась она уже в дверях, – вам, случайно, не попадалась коллекция разноцветных кубиков для игры в нарды?

Но хозяин только вздохнул. С сожалением.

Вскоре она раздалась вширь. По утрам сестра приводила к ней племянника и племянницу. Ангелочки массировали ей опухшие ступни, а сестра заваривала чай, резала хлеб, выкладывала на стол сыр и соленые огурцы. Так было каждое утро. Еда и смех. Мина непрерывно разговаривала со своими неутомимыми массажистами – но только о будущем. Вагану исполнилось одиннадцать, и он хотел стать пилотом. Талин было семь, и она мечтала стать певицей. Девочка пела, и ей аплодировали. Мина очень любила такие утренники.


Когда на свет появилась Араксия, Мина уже настолько влюбилась в свою семью, что мысли о фальшивке почти не приходили. Но оставшаяся трещинка в сердце иногда становилась чуть шире. Обычно это происходило по ночам, когда дочка спала. Вспоминая историю с подделкой книги, Мина размышляла, знал ли Тигран об этом изначально и просто выдумал всю эту историю, или же его самого обманули. Если бы оказалось, что Тигран знал о подделке, думала Мина, то такой подарок был бы даже дороже, поскольку с его стороны это было бы попыткой помочь ей поверить в себя. Но что, если его поощрение само по себе было такой же фальшивкой, как и сама книга? Трещинка в сердце то становилась шире, то сужалась, и то и то причиняло боль, так как Мина уже никогда не могла узнать правду. А правда либо разбила бы ее сердце, либо исцелила навсегда.

Стоило ей подумать о Тигране, как следующая мысль была об Аво. Его притворные слова о любви оказались самой жестокой ложью. Ей снились дурацкие сны, в которых она относила сердце Аво в мастерскую оценщика, чтобы тот проверил его при помощи своей лупы. Она сожалела, что у нее не было желания поверить в такую юную, сумасшедшую и нетерпеливую любовь.


Рекомендуем почитать
Боги и лишние. неГероический эпос

Можно ли стать богом? Алан – успешный сценарист популярных реалити-шоу. С просьбой написать шоу с их участием к нему обращаются неожиданные заказчики – российские олигархи. Зачем им это? И что за таинственный, волшебный город, известный только спецслужбам, ищут в Поволжье войска Новороссии, объявившей войну России? Действительно ли в этом месте уже много десятилетий ведутся секретные эксперименты, обещающие бессмертие? И почему все, что пишет Алан, сбывается? Пласты масштабной картины недалекого будущего связывает судьба одной женщины, решившей, что у нее нет судьбы и что она – хозяйка своего мира.


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).


Кишот

Сэм Дюшан, сочинитель шпионских романов, вдохновленный бессмертным шедевром Сервантеса, придумывает своего Дон Кихота – пожилого торговца Кишота, настоящего фаната телевидения, влюбленного в телезвезду. Вместе со своим (воображаемым) сыном Санчо Кишот пускается в полное авантюр странствие по Америке, чтобы доказать, что он достоин благосклонности своей возлюбленной. А его создатель, переживающий экзистенциальный кризис среднего возраста, проходит собственные испытания.


Блаженны нищие духом

Судьба иногда готовит человеку странные испытания: ребенок, чей отец отбывает срок на зоне, носит фамилию Блаженный. 1986 год — после Средней Азии его отправляют в Афганистан. И судьба святого приобретает новые прочтения в жизни обыкновенного русского паренька. Дар прозрения дается только взамен грядущих больших потерь. Угадаешь ли ты в сослуживце заклятого врага, пока вы оба боретесь за жизнь и стоите по одну сторону фронта? Способна ли любовь женщины вылечить раны, нанесенные войной? Счастливые финалы возможны и в наше время. Такой пронзительной истории о любви и смерти еще не знала русская проза!


Крепость

В романе «Крепость» известного отечественного писателя и философа, Владимира Кантора жизнь изображается в ее трагедийной реальности. Поэтому любой поступок человека здесь поверяется высшей ответственностью — ответственностью судьбы. «Коротенький обрывок рода - два-три звена», как писал Блок, позволяет понять движение времени. «Если бы в нашей стране существовала живая литературная критика и естественно и свободно выражалось общественное мнение, этот роман вызвал бы бурю: и хулы, и хвалы. ... С жестокой беспощадностью, позволительной только искусству, автор романа всматривается в человека - в его интимных, низменных и высоких поступках и переживаниях.


Я детству сказал до свиданья

Повесть известной писательницы Нины Платоновой «Я детству сказал до свиданья» рассказывает о Саше Булатове — трудном подростке из неблагополучной семьи, волею обстоятельств оказавшемся в исправительно-трудовой колонии. Написанная в несколько необычной манере, она привлекает внимание своей исповедальной формой, пронизана верой в человека — творца своей судьбы. Книга адресуется юношеству.