Братья Маджере - [67]
— Меня зовут — Баст, — сказал он внезапно. Драгоценности, вшитые в черную одежду на воротнике, мягко сверкали в солнечном свете. — Я могу предложить вам напиток?
Не дожидаясь ответа, Баст поднял руку, подзывая официантку.
— Пожалуйста, Катрин. Две чашки кьявы для моих гостей.
Катрин посмотрела на них мгновение, затем развернулась на пятках и побежала в ресторан. Она вернулась почти немедленно с двумя маленькими чашками.
— Спасибо, — сказал Карамон. Девушка что-то пробормотала и двинулась обратно, но задержалась рядом, наблюдая.
Рейстлин сидел так же неподвижно, его губы сжались в мрачную, темную линию.
— Да. Спрашивайте, — сказал человек в черном, уставившись на мага яркими синими глазами.
— Кто вы? — спросил Рейстлин.
— Вы знаете, кто я.
— Почему вы следовали за нами?
— Вы знаете почему.
Рейстлин вспыхнул, возмутившись. Человек в черном, казалось, удивился. Карамон сделал большой глоток напитка, обжигая небо. Очевидно его брат наконец встретил себе подобного.
— Тогда каково ваше участие во всем этом? — потребовал Рейстлин. — Почему вы здесь?
— Вы знаете почему, — ответил Баст, острые белые зубы мелькнули в улыбке.
Карамон съежился, ожидая вспышки. Его брат, похоже, раздувался от подавляемого гнева и расстройства. Человек в черном спокойно наблюдал за ним, и гнев просочился из Рейстлина, как кровь из раны.
— Я? Как я знаю чему верить?
— Верьте во что хотите. Для меня это не имеет значения.
— Нет, я не верю этому! — мягко сказал Рейстлин. — Если это так, то почему вы здесь, встречаетесь со мной?
— Я пришел сюда не для того, что бы показаться вам, а чтоб вы показали мне себя.
Человек в черном, называвший себя Бастом, медленно и лениво поднялся на ноги.
Потянувшись с наслаждением, легко напрягая мускулы на стройных руках, он изящно кивнул головой и пошел вниз по улице.
— Ты хочешь, что б я остановил его? — Карамон наполовину поднялся.
— Нет! — резко сказал брат, хватая воина за запястье. — Он — противник сверх твоей силы, и сверх твоего понимания. Ты был бы мертв через мгновение.
— Карамон сел назад с некоторым облегчением. Он чувствовал правдивость утверждения брата, хотя не мог сказать почему. Великан мог сказать только одно, что это был один из немногих случаев в его жизни, когда он действительно боялся.
Рейстлин холодно рассматривал брата, его глаза сузились в тонкие линии.
— Одна ночь с женщиной сделала тебя очень смелым сегодня утром, братец. Она, должно быть, кое-что… особенное.
— Я не хочу говорить об этом, — спокойно ответил Карамон.
— Почему, нет? Прежде ты не отказывался щегольнуть своими завоеваниями!
— Возможно, я так делал. Но все дело в том, что я все еще способен испытывать подобные чувства. Я знаю, что значит любить кого-то!
Карамон бросил свои колкие слова бесцельно, понукаемый борьбой с ожесточенным сарказмом брата. Но, увидев, что они поразили цель, он отдал бы душу, чтоб забрать их.
Плечи Рейстлина дергались, как если бы хотели упасть на грудь. Тощая фигура, казалось, сжалась. Его голова склонилась, тело дрожало. Он укутался в свои одежды.
— Мне жаль, Рейст, — начал Карамон.
— Нет, Карамон, — близнец поднял слабую руку. — Я — тот, кто должен просить прощения. Твои комментарии были наиболее… проницательны.
— Что случилось с тобой вчера вечером? — спросил Карамон, с интуитивным знанием близнеца.
В течение минуты маг молчал. Он смотрел в кьяву, наблюдая водоворот варева в чашке.
— Вчера вечером я был чуть не уничтожен.
— Засада? — Карамон начал снова вставать. — Это был тот человек, не так ли? Это товарищ Баста! Я буду…
— Нет, мой брат. Эта западня — была магической западней. Она была поставлена на меня в одной из книг.
— Западня? Где? В доме леди Шавас? — недоверчиво посмотрел Карамон.
— Да, в доме леди Шавас.
— Ты думаешь, что она поставила ее, не так ли? — требовательно спросил Карамон, начиная сердиться.
— Я нашел три магических книги в ее библиотеке, братец, и одна из них содержала спиральную руну, которая почти захватила мою душу и тянула меня в Бездну. Что бы ты думал?
— Это был несчастный случай. Она могла не знать, что в ее доме есть что-то подобное.
— Как она не могла знать? Ах да, теперь вспоминаю. Нет никаких магов в Мерекларе, — маг передразнил голос женщины. — Великолепное оправдание.
— Ты же не подозреваешь… Ты действительно думаешь, что она сделала это нарочно?
Молчание близнеца поощрило Карамона продолжить.
— Зачем ей желать делать такое? — вопил он. — Она та, кто нанял нас. Она защищала нас перед министрами.
— Точно. Зачем бы ей хотеть меня…? — Рейстлин сделал паузу, сузив глаза.
— Взгляни, Рейст, — сказал Карамон, тяжело дыша и пытаясь управиться с гневом. — Ты лучше, чем я. Я признаю это. Ты, кажется, знаешь намного больше о том, что твориться здесь, чем я. Кто-то пробовал убить нас обоих в лесу. Затем кто-то попробовал убить меня. Кто-то попробовал заманить в ловушку тебя. Ирвин исчез. Теперь ты специально приходишь сюда, чтобы встретиться с тем человеком, который следил за нами. Откуда ты узнал, что он будет здесь? Кто он? Я думаю, что ты должен рассказать мне, что здесь твориться.
Рейстлин покачал головой.
— Так много надо сделать. И так мало времени. Сегодня вечером, Карамон, Великое Око засияет сегодня вечером. А я не готов… — он вздохнул, затем сказал, — если ты хочешь знать, в одной из книг я видел рисунок этого человека, стоящего в месте, которое выглядело знакомым. Этим утром я понял, что место было здесь — на улице Западных Ворот.
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
Маленький боевик в стиле меча, магии и черного плаща. Автор постарался максимально избежать ляпов и очевидных несуразностей. Надеюсь получилось.
Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии... а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела... а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!
Действие книги происходит за пять лет до встречи будущих Героев Копья в таверне "Последний Приют". Кендер Тассельхоф Непоседа внезапно узнает, что он нарушил брачное обязательство, и вынужден отправиться в Кендермор…На русском языке книга не издавалась, однако благодаря Инессе, вы можете прочитать ее у нас на сайте. Книга полностью переведена на русский язык (за исключением нобольшого отрывка из 16 главы, который по каким-то причинам отсутствовал в оригинале).Примечание переводчика: Uncle Trapspringer, которого обычно именуют дядюшкой Пружиной, остался у меня дядюшкой Транспрингером.
Когда друзья Флинта Огненного Горна разошлись в разные стороны из Утехи, поклявшись встретиться вновь спустя пять лет, сам гном не торопился отправляться в путь. И неизвестно, сдвинулся бы он вообще с места, если б не получил тревожные вести из родного города Хиллоу. Оказалось, что горные гномы дерро, многие века бывшие непримиримыми врагами гномов холмов, сделали город одним из перевалочных пунктов для перевозки каких-то товаров. Но Флинт ещё не знает, что за товары и кому в действительности продают дерро...