Браслет пророка - [17]

Шрифт
Интервал

В последующие часы этой кровопролитной рукопашной битвы в Святом Городе, объятом паникой, стоял такой шум, что невозможно было различить отдельные звуки.

Каждую секунду скрещивались мечи, без пощады разрубая тысячи тел солдат, остававшиеся в живых метались в поисках укрытия. Сотни голов катились по прямым улицам, образуя страшные кучи. Многие умирали на пересечениях улиц от потери крови, лишившись руки, ноги или и того и другого.

Умирали все – и евреи, и арабы, и египтяне. Смерть не делала между ними различий – ни в возрасте, ни в поле, ни в расе, ни в сословии. Крестоносцев опьянял запах крови, уже пропитавшей их одежды и струящейся по их мечам.

В первые часы битвы над городом словно витал дух отпущенной на волю ненависти и мести.

Крестоносцы сражались целый день, пока не истребили всех жителей до последнего, обыскав каждый уголок каждого закоулка, дома или храма. Чтобы утвердить свою власть в новых владениях, у каждой двери оставляли флаг, щит или герб с фамилией крестоносца. Таким образом за несколько часов были разделены почти все дома в Иерусалиме. Это была часть желанной добычи, о которой многие мечтали во время почти трех лет похода.

Новые владельцы по праву стали хозяевами завоеванного, обладателями всех этих богатств.

Фердинанд де Субиньяк наравне с другими участвовал в беспощадном уничтожении врага. Продвигаясь по Аллее Скорби, ведущей к Святой Гробнице, он оказался возле особняка, на огромной каменной накладке дверного замка которого был изображен барашек, коронованный звездой. На двери еще не было отличительных знаков нового владельца, поэтому Фердинанд, воодушевившись, вступил во владение своим первым завоеванием в Святой земле.

Взломав дверь, он осторожно вошел внутрь в сопровождении нескольких крестоносцев. Затем он велел оставить его одного. Широкая прихожая, богато украшенная красивыми коврами, вела в большой внутренний двор, откуда был хорошо виден второй этаж, огражденный деревянными перилами.

На нижнем этаже за каменной аркой, украшенной резьбой, изображавшей различные фрукты, находилась светлая кухня. Остатки еще горящих углей наводили на мысль, что в жилище мог кто-нибудь находиться. Фердинанд решил, что нужно быть настороже.

Справа от кухни виднелась широкая столовая с большим столом из красного дерева, который служил подставкой для двух больших менор – еврейских канделябров на семь свечей. На этажерках были расставлены столовая посуда из тонкого фарфора и серебряные блюда разных размеров.

Не почувствовав присутствия других людей, Фердинанд вышел в прихожую и с мечом в руке дошел до лестницы. Он поднимался, не сводя глаз с коридора. Очутившись на верхнем этаже, он решил осмотреть его, начиная с первой комнаты, дверь в которую находилась по правую сторону от него.

Он медленно открыл дверь. Оказалось, что это всего лишь маленькая спальня, и единственная мебель в ней – кровать, стоящая в дальнем ее конце. Следуя дальше по коридору, он обнаружил еще три спальни, одна из них была богато отделана. Особенно выделялась комната, в которой находилась огромная библиотека, вызвавшая у него восхищение. Здесь были сотни книг, но их названия и язык повествования были ему неизвестны.

Последняя дверь по коридору была такой маленькой, что Фердинанд лишь с трудом, согнувшись, смог войти в нее.

Как и прежде, с огромной осторожностью он открыл маленькую дверь, и, когда вошел, единственное, что успел увидеть, – серебристый отблеск занесенного над ним кинжала. Не трудясь понять, что происходит, он успел отразить мечом первый удар и быстро остановить второй, неожиданно перебросив меч из руки в руку, отчего нападавший на мгновение смешался, и закаленная сталь проткнула его шею. Это был молодой египтянин. Упав на пол, он стал издавать предсмертные хрипы, свидетельствующие о том, что его смерть близка.

В глубине какого-то сооружения, показавшегося Фердинанду молельней, находился кто-то еще, полностью укутанный в черную накидку. Этот человек стоят без движения, наведя на Фердинанда арбалет.

Фердинанд замер при виде угрожающего блеска стрелы.

Он посмотрел на врага, не различая лица, скрытого под темной накидкой.

– Брось свой меч на землю немедленно и встань на колени!

Приказывала женщина, и говорила она на его языке. Фердинанд отбросил далеко от себя меч и, становясь на колени, сказал женщине:

– Я не знаю, кто ты, не знаю, как ты выглядишь. Я еще не видел твоего липа. Судя по твоему акценту, ты еврейка, хотя признаю, что ты хорошо выучила мой язык. Если ты хозяйка этого особняка, я не ошибусь, утверждая, что ты образованная женщина благородного происхождения. Если ты перестанешь целиться в меня, я не причиню тебе вреда. Уверяю тебя, я человек слова.

Женщина отбросила накидку, покрывавшую голову, не переставая целиться в Фердинанда из арбалета. Она ответила, явно очень нервничая:

– Я за всю свою жизнь никого не убила. Я даже никогда не брала в руки оружие. Вижу, ты боишься за свою жизнь. Я тоже боюсь за свою, – Она вздохнула и продолжила: – Ты даешь слово, что не причинишь мне вреда? Могу ли я довериться твоему слову? Как я могу быть уверена в твоей честности?


Еще от автора Гонсало Гинер
Тайна масонской ложи

Их ненавидели и боготворили, предавали анафеме, убивали и жертвовали ради них жизнью. Самое загадочное общество в истории человечества по-прежнему управляет умами миллионов людей. Роман повествует о жестоком противоборстве двух могущественных сил, стремящихся к власти — именитых вельмож испанского двора и масонов. Вы проникнете в тайны двойной жизни придворных, узнаете о жестоких заговорах и убийствах. Удивительная история девочки, родителей которой обвинили в причастности к масонству, и расследование клубка кровавых убийств в Мадриде не оставят вас равнодушными.


Рекомендуем почитать
Тень гильотины, или Добрые люди

В романе литературный отец знаменитого капитана Алатристе погружает нас в смутные предреволюционные времена французской истории конца XVIII века. Старый мир рушится, тюрьмы Франции переполнены, жгут книги, усиливается террор. И на этом тревожном фоне дон Эрмохенес Молина, академик, переводчик Вергилия, и товарищ его, отставной командир бригады морских пехотинцев дон Педро Сарате, по заданию Испанской королевской академии отправляются в Париж в поисках первого издания опальной «Энциклопедии» Дидро и Д’Аламбера, которую святая инквизиция включила в свой «Индекс запрещенных книг».


Гибель Царьграда

Весна 1453 года. Константинополь-Царьград окружён войсками султана Мехмеда. В осаждённом городе осталась молодая жена консула венецианской фактории в Трапезунде. Несмотря на свои деньги и связи, он не может вызволить её из Константинополя. Волею случая в плен к консулу попадают шестеро янычар. Один из них, по имени Януш, соглашается отправиться в опасное путешествие в осаждённый город и вывезти оттуда жену консула. Цена сделки — свобода шестерых пленников...


Повседневная жизнь эпохи Шерлока Холмса и доктора Ватсона

Книги и фильмы о приключениях великого сыщика Шерлока Холмса и его бессменного партнера доктора Ватсона давно стали культовыми. Но как в реальности выглядел мир, в котором они жили? Каким был викторианский Лондон – их основное место охоты на преступников? Сэр Артур Конан-Дойль не рассказывал, как выглядит кеб, чем он отличается от кареты, и сколько, например, стоит поездка. Он не описывал купе поездов, залы театров, ресторанов или обстановку легендарной квартиры по адресу Бейкер-стрит, 221b. Зачем, если в подобных же съемных квартирах жила половина состоятельных лондонцев? Кому интересно читать описание паровозов, если они постоянно мелькают перед глазами? Но если мы – люди XXI века – хотим понимать, что именно имел в виду Конан-Дойл, в каком мире жили и действовали его герои, нам нужно ближе познакомиться с повседневной жизнью Англии времен королевы Виктории.


Человек из Ларами

Человек из Ларами не остановится ни перед чем. Ждёт ли его пуля или петля, не важно. Главное — цель, ради которой он прибыл в город. Но всякий зверь на Диком Западе хитёр и опасен, поэтому любой охотник в момент может и сам стать дичью. Экранизация захватывающего романа «Человек из Ларами» с легендарным Джеймсом Стюартом в главной роли входит в золотой фонд фильмов в жанре вестерн.


История любви дурака

Рассказ Рафаэля Сабатини (1875–1950) “История любви дурака” (The Fool's Love Story) был впервые напечатан в журнале “Ладгейт” (The Ludgate) в июне 1899 года. Это по времени второе из известных опубликованных произведений писателя. Герой рассказа – профессиональный дурак, придворный шут. Время действия – лето 1635 года. Место действия – Шверлинген, столица условного Заксенбергского королевства в Германии. Рассказ написан в настоящем времени и выглядит как оперное либретто (напомним, отец и мать Сабатини были оперными исполнителями) или сценарий, вызывает в памяти, конечно, оперу “Риголетто”, а также образ Шико из романов Дюма “Графиня де Монсоро” и “Сорок пять”.


Мой любимый крестоносец. Дочь короля

Англия, XII век. Красивая избалованная нормандка, дочь короля Генриха I, влюбляется в саксонского рыцаря Эдгара, вернувшегося из Святой Земли. Брак с Бэртрадой даёт Эдгару графский титул и возможность построить мощный замок в его родном Норфолке. Казалось бы, крестоносца ждёт блестящая карьера. Но вмешивается судьба и рушит все планы: в графстве вспыхивает восстание саксов, которые хотят привлечь Эдгара на свою сторону, и среди них — беглая монахиня Гита. Интриги, схватки, пылкая любовь и коварные измены сплетены в один клубок мастером историко-приключенческого романа Наталией Образцовой, известной на своей родине как Симона Вилар, а в мире — как “украинский Дюма”.