Брак по завещанию - [75]
Глава 23. «ВОТ ЭТО И СЛУЧИЛОСЬ»
Она открыла глаза, лежа в своей постели. В комнате и за окном было все так же темно. Страшные воспоминания сразу же безжалостно навалились на нее, и она застонала, поворачиваясь лицом к стене.
— Как ты себя чувствуешь? — услышала она тихий голос Джеймса Харпера. Загорелся неяркий свет, и крепкие руки помогли девушке сесть прислонясь спиной к подушке.
— Что со мной было? — спросила она, не отвечая на вопрос.
— Обморок, — ответил Джеймс. — Я послал за врачом. Доктор Вильсон нашел у тебя нервное истощение, сделал укол, и ты проспала почти сутки. Недельку тебе предстоит пролежать в постели. Вильсон прописал лекарства и витамины…
— Но я не могу лежать в постели, у меня столько дел! — встрепенулась девушка.
— Не беспокойся, — сказал он и снова осторожно прислонил ее к подушке. — Твои люди прекрасно справляются сами.
— Они нашли «черный ящик»? — внезапно севшим голосом спросила Сандра.
— Да, его уже отправили куда-то… Но, может быть, ты еще поспишь?
Его темные глаза смотрели на нее с нежностью, и впервые после известия о катастрофе девушка подумала, что ее жизнь несмотря ни на что продолжается…
— Нет, Джеймс, — тихо произнесла она. — Я не буду больше спать. Сейчас я приму душ и… попроси Марту приготовить ужин.
Сразу повеселев, Харпер вышел из комнаты.
Через час на террасе коттеджа был накрыт стол: Джеймсу так и не удалось уговорить ее поужинать в постели. Марта, успевшая привязаться к хозяйке и очень за нее переживавшая, старалась изо всех сил. За столом Джеймс, понимая, что пока Сандра может думать только об одном, не пытался отвлечь ее, но и не позволял девушке замыкаться в мучительном мире собственных мыслей.
— Если бы после того, что случилось, ты разорвала наш контракт, я бы тебя понял, — говорил он. — Но мне сообщили, что ты решила продолжить начатое.
— Да, это так, — подтвердила девушка.
— Могу ли я чем-нибудь помочь лично тебе? — осторожно спросил он.
Она отрицательно покачала головой, но, заметив по лицу Джеймса, что он огорчен, вспомнила одну из инструкций Грэхема.
— Впрочем… У тебя здесь много связей. Было бы очень важно не дать ходу сплетням и слухам по поводу разбившегося самолета.
Харпер кивнул и поднялся.
— Я сейчас же отдам распоряжения своим людям.
Он ушел в дом. Марта убрала со стола остатки ужина и принесла кофе. Закурив сигарету из запасов Урмаса, Сандра положила ее на край пепельницы и бездумно наблюдала, как она медленно тлеет.
— Все что нужно, будет сделано, — вывел ее из оцепенения голос Джеймса.
Вернувшись на свое место, Харпер сделал глоток кофе и, вдруг отставив чашку, спросил:
— Среди людей, разбившихся на самолете, кто-то был тебе особенно дорог?
Немного помолчав, она кивнула.
— Я так и думал, — сказал Джеймс. Он снова поднялся из-за стола и, отойдя к перилам террасы, тихо заговорил: — Я не могу, не имею права ревновать тебя к погибшему. Я уверен, что он был достойным человеком. Но теперь его нет, и тебе нужно начинать другую жизнь… — С этими словами он вернулся к столу, но не сел, а остановился возле кресла, в котором сидела девушка. — Возможно, я выбрал не самый подходящий момент, чтобы сказать тебе это, но ты должна знать… Я хочу, чтобы ты знала, Сандра. Я люблю тебя и прошу стать моей женой.
Она молчала. «Вот это и случилось, — прокручивало ее сознание одну и ту же мысль. — Вот и случилось».
Случилось то, к чему она стремилась весь последний год. Ради чего работало столько людей — тех, кого уже нет в живых. А она жива, свободна и вольна пожинать плоды.
— Я не жду, что ты сразу полюбишь меня, — взволнованно продолжал он. — Но я уверен, что сумею завоевать твою любовь. Я не настаиваю на том, чтобы ты дала мне ответ прямо сейчас. Возможно, тебе надо все обдумать… Ты слышишь меня, Сандра?
— Я слышу тебя, — тихо проговорила она. — И мне нечего обдумывать.
— И… каков твой ответ? — голос Джеймса почти сорвался от волнения.
— Мой ответ — да, — твердо сказала Сандра. — Я согласна стать вашей женой, Джеймс Кристиан Харпер.
Джеймс предложил совершить церемонию бракосочетания здесь, в Ламбервиле, и в тот же день, следуя совету доктора Вильсона, лететь в Италию. Вильсон считал, что Сандре необходимо поправить здоровье в мягком европейском климате, и она согласилась с ним, потому что была рада любой отсрочке возвращения в Лондон.
Как-то встретит ее Лиз Харпер, с первого взгляда отнесшаяся к ней с подозрением? Станет ли сэр Грэхем по-прежнему поддерживать ее? Удастся ли ей и дальше сохранять в тайне обстоятельства своего появления в Англии? Ведь все это время она жила под чужим именем, по фальшивым документам…
А Джеймс, не знавший ее сомнений, был настроен празднично и легкомысленно. На вопрос, как отнесется мать к его скоропалительной женитьбе, он ответил:
— Она очень любит меня и, конечно, полюбит тебя. Перед отлетом в Италию я отправлю ей телеграмму, чтобы за время нашего отсутствия она успела свыкнуться с этой мыслью.
Сандра не стала спрашивать, почему он не хочет отправить телеграмму до церемонии бракосочетания. Она знала: Джеймс боится, что Лиз Харпер найдет способ вмешаться и все расстроить.
Накануне церемонии Сандра в последний раз поехала в усадьбу ван Хорна.
В небе далекой планеты Демера сияют две луны — светлая Матин и зловещий Модит. Прельстившись огромной суммой денег, обещанной агентством «Лаверэль», героиня романа соглашается работать на Демере, с ее сказочным миром, где живы еще короли, принцы и придворные дамы, а во дворцах регулярно устраиваются роскошные праздники. Но оказывается, что владельцы загадочного агентства открыли не все свои карты…
У нее есть все. Ее муж красив и богат, к тому же не чает в ней души. Ее маленькая дочь прелестна и талантлива. Но сама она уже восемь лет выдает себя за другую женщину. Люди, которые знали об этом, давно мертвы. Однако у нее много недоброжелателей, и тайное все-таки становится явным… Найдет ли она силы, чтобы начать новую, теперь уже собственную, жизнь?
Новые приключения ждут Шайсу — сестру Звезды, вновь вернувшуюся под своды храма, к воспитавшим ее сестрам. Ей предстоит побывать в неведомых странах, узнать боль потерь и разлук, проникнуть в тайну древнего пророчества. Кем станет для нее честолюбивый Эстрил, мечтающий обрести жезл мага для того, чтобы завоевать любовь своей жены?
С главными героями — менеджером Владом Верижниковым, учительницей истории Ульяной Николаевной Жуковой и студенткой Лизой Лапиной — после ночной поездки в метро происходят странные вещи. Они начинают жить двойной жизнью, в двух параллельных реальностях. Одна — обычная, а в другой по сей день существуют советская система и Советский Союз.
Пятнадцатилетние Маша и Арина отдыхают с родителями в Турции. Им в руки попадает антикварный кальян, в котором обитает волшебное существо — Биби-Мушкилькушо, или Разрешительница Затруднений. Однако с появлением этой особы затруднения только начинаются…
Бок о бок существуют с незапамятных времен миры Фенлан и Бекелфел, но их разделяет надежная Грань. Раз в триста лет за неделю до полнолуния Грань открывается, и обитатели миров могут пересечь ее…Переводчица Катя должна выполнить работу в срок, но дома ей мешают шумные родственники. Она отправляется в бабушкин дом в деревню Камышовка и оказывается «в нужное время в нужном месте». Поневоле ей придется стать участницей невероятных событий, познакомиться с демонами, Лесной хозяйкой, бессмертной королевой Морэф и юным оборотнем Яно…
Роковые страсти не канули в Лету, — доказывает нам своим романом создатель знаменитой «Соседки».В тихом предместье Гренобля живет молодая семья. В пустующий по соседству особняк вселяется супружеская пара. Они знакомятся и между ними завязывается дружба, при этом никто не догадывается, что несколько лет назад двое из теперешних респектабельных соседей пережили бурный роман. Вновь вспыхнувшая страсть — уже между семейными людьми — приводит к трагической развязке…(Фильм с аналогичным названием снят во Франции.
Когда Рекс Брендон впервые появился на кинонебосклоне, ему предлагали только роли злодеев. Чем более безнравственным он представал в первых сценах, тем больше женщины восхищались его раскаянием в конце фильма. Лишь Старр Тейл, обозреватель новостей кино в газете «Санди рекордер», была исключением. Она постоянно повторяла, что Брендон просто высокомерный тупица, который думает, что любая женщина побежит за ним, стоит ему только подмигнуть…
Знаменитый художник, преуспевающий человек, его имя появляется в прессе, на афишах предстоящих выставок. К тому же любящая и верная жена создает атмосферу благополучия и уюта. Что еще можно пожелать?Однако только одна встреча, один взгляд переворачивают всю его жизнь. И теперь у него нет даже тени сомнения, что эту девушку он искал всю свою жизнь. Пусть она моложе его, у нее уже намечена свадьба, но разве… ЛЮБОВЬ ПОДЧИНЯЕТСЯ ЗДРАВОМУ СМЫСЛУ?Может быть, рискнуть… Бросить все, уехать… Начать жизнь заново!
Жизнь разбросала оксфордских подруг — обворожительную, склонную к авантюрам Еву Каннингэм и прелестную, решительную Кэсси Стюарт, но спустя годы судьба неожиданно свела их вновь. Однако теперь Кэсси — блестящая предпринимательница, Ева же — агент спецслужб. И обеим предстоит сразиться с неотразимым Роби Фрейзером, человеком, для которого преступление — повседневная реальность, с мужчиной, устоять перед которым невозможно…
Что происходит, когда закончились отношения, но осталось имущество? Его начинают делить… Но только не Маша Ульянова и Даниил Германов в романе Ольги Кентон «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ». Эту парочку вовсе не волновали денежные вопросы. Но однажды они поняли, что любовь прошла, и решили, что это еще не повод разъезжаться по разным квартирам.Так, бывшие возлюбленные остались жить под одной крышей, втайне надеясь, что это не помешает каждому из них вновь устроить личное счастье, но теперь на всю жизнь…Что же у них получилось в действительности? Легко ли видеть новых подружек своего бывшего возлюбленного или отвечать на телефонные звонки незнакомых поклонников? Дружба это или всего лишь временный, необъяснимо-странный перерыв в отношениях?Роман «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ» — одновременно грустная и смешная история о любви, фоном для которой стала современная московская жизнь, такая привлекательная и далеко не всегда понятная…