Брачный обет - [26]

Шрифт
Интервал

Он со вздохом запечатлел ласковый поцелуй у нее на лбу.

— Я вовсе не хочу, чтобы ты подчинялась мне, Рейчел. Я не стану заставлять тебя делать то, чего тебе не хочется.

— Она говорила, что все это довольно-таки больно…

Губы Корда скользнули по ее носу и губам.

— Да, душечка, вначале обычно бывает больно. Но зато потом получаешь огромное удовольствие. — Он протянул руку к застежке на ее ночной рубашке и быстро расстегнул пуговицы. Руки Корда выделялись темным пятном на ее бледной коже. Он широко распахнул лиф рубашки и осторожно сжал ее полную грудь длинными пальцами. — Да ты совсем взрослая женщина, Рей. — Он легонько коснулся кончиком языка ее груди, затем взял в рот сосок и стал облизывать и покусывать его.

Рейчел чуть было не задохнулась от чувственного восторга.

— Корд, мама про это ничего не говорила.

Он засмеялся и переместил свое внимание на другую грудь.

— Я рад, что ты сама для себя это открыла.

Рейчел лежала словно заколдованная. Она запустила ладони ему в волосы, а он ртом и руками пробуждал в ней страстное желание быть еще ближе к нему.

Корд приподнял ее, и ночная рубашка упала с кровати на пол.

Рейчел обхватила руками широкие плечи Корда и почувствовала, что у нее под пальцами кожа, словно атласная оболочка, покрывает крепкие как железо мышцы.

И вдруг ее руки, спустившиеся ниже по спине, коснулись шрамов. Она чуть не задохнулась — боль, которую он испытал когда-то передалась ей. Рейчел плотнее прижалась к Корду, словно ее прикосновение могло стереть из его памяти страшное прошлое.

— Рейчел… — простонал Корд, вложив в ее имя всю свою страсть и непреодолимое желание.

И она, приподнявшись, приняла его. Она задвигалась под ним, ощущая, как он заполняет ее, затем тихонько вскрикнула от резкой боли. Он, не отпуская ее, замер.

— Рейчел, прости меня, милая. — И, накрыв ее своим телом словно покрывалом, осыпал поцелуями щеки и лоб. По его напрягшемуся телу она поняла, как ему трудно удерживаться.

Он овладел ею, но она не просто подчинилась ему, а отдалась мужчине, который выбрал ее в жены. От гордости Рейчел забыла про перенесенную боль.

— Корд, все хорошо. Правда, немного больно. — Она стала целовать его, а он удовлетворенно стонал, и его тело вновь задвигалось над ней.

— Приподнимись повыше, милая, — попросил он. — Вот так.

Сильные, умелые руки Корда ласкали податливое тело Рейчел, даря наслаждение, ловкие пальцы показывали, как получить удовольствие от собственного желания.

Он заглушал поцелуями ее крики восторга, завлекая в такие тайники блаженства, что у нее едва хватало сил, чтобы, задыхаясь, произносить его имя.

Все ее существо пело от свершившегося волшебства. Она выгнулась и впилась пальцами в спину Корда. Ей чудилось, что она в экстазе парит на огромной высоте, ощущая полное слияние с ним.

Глава одиннадцатая

— Я не хочу, чтобы эта женщина стояла у меня над душой! — зычный голос Джейка гремел по всему коридору.

— Тогда заботься о себе сам. Ты сможешь, если пожелаешь. Тебе повезло, что Рена охотно помогает, потому что у меня нет времени сидеть с тобой целыми днями. — Корд был тверд и не собирался идти на попятный. — Тебе, кроме как от нее, неоткуда ждать помощи. Сэм от тебя устал. Он сказал мне, что при желании ты прекрасно можешь себя обслужить. К тому же, как заявил Сэм, это женская обязанность, а у него и без того дел хватает: он и за братьями Рейчел присматривает, и на конюшне работает.

— А Рейчел?

— Рейчел не может быть всецело в твоем распоряжении. Рена согласилась ухаживать за тобой — значит, поможет тебе вымыться. Не устраивай шума из-за ерунды.

— Ерунда? — Джейк упрямо выпятил подбородок. — Ты владеешь лишь половиной всего, Корд. Я предлагаю дать объявление в газету о том, что требуется помощник-мужчина, который жил бы здесь и обслуживал меня.

— Чем тебе не подходит Рена?

Джейк развернул кресло и посмотрел на брата.

— Ничем. Она станет хорошей женой какому-нибудь фермеру… пусть только оставит свои надежды и уедет домой.

Корд подавил улыбку.

— А она, кажется, считает, что ее место здесь.

— Мне она не нужна.

— Неужели? Я заметил обратное. Глаза Джейка сердито блеснули.

— Не строй догадок, брат. Прошли те денечки, когда мне была нужна аппетитная бабенка.

— К Лорене Клейпул отнюдь не подходит твое определение.

— Все равно — нечего ее мне навязывать, — недовольно пробурчал Джейк.

— Я не из “аппетитных бабенок”, — произнесла стоящая в дверях Лорена. — Доброе утро, Корд.

Корд кивнул ей.

— Прости, что тебе пришлось это выслушать, Рена. У Джейка сегодня мерзкое настроение, и он не хочет мыться в твоем присутствии.

— Жаль. Столько горячей воды остынет.

— Я сам вымоюсь, — сказал Джейк, бросив злой взгляд на Лорену.

Лорена подняла с пола ведро, которое принесла из кухни.

— Замечательно. Тогда представь, что я — тот самый мужчина, нанятый в городе, — с улыбкой ответила она и налила теплую воду в таз. Из нижнего ящика комода она достала чистое полотенце и коврик на пол. — Я ненадолго пришла, Джейк. Я помою тебе спину и пойду за твоим завтраком, а ты за это время домоешься сам. Снимай рубашку. — Она намочила и намылила полотенце.

— Черта с два! — прорычал он. — Не делай из меня побитую собачонку, Лорена Клейпул.


Еще от автора Каролина Дэвидсон
Невеста по заказу

Лотти О'Мэлли, избравшая себе жребий «невесты по переписке» и приехавшая в Миссури из Бостона, где у нее, бедной сироты, не было ни настоящего, ни будущего, вместо свадьбы с респектабельным вдовцом-фермером попала… на его похороны. Но – не было бы счастья, да несчастье помогло. Ферма досталась Джону Тиллмэну, младшему брату покойного, мужчине, которого предназначила для Лотти сама судьба…


Рекомендуем почитать
Падший ангел

В лондонских салонах, где собирается цвет общества, царит прекрасная Элизабет. Ее расположения ищут многие блестящие мужчины.В ее жизни было много увлечений, было богатство, были разочарования, но Элизабет верит в великую любовь. И мир вокруг меняется, когда Элизабет встречает ее…


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Английский подснежник

Юная леди Дайна восхищена красавцем Коби Грантом, а он задумал превратить застенчивую, но далеко не глупую девочку в красивую, уверенную в себе женщину...


Королевское предложение

В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…


Возмездие

Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..


Наследство Массингемов

Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…