Брачный обет - [14]

Шрифт
Интервал

— Они вас любят, мисс Рейчел, — раздался сзади негромкий голос, когда за столом остались только двое мальчиков.

— Джей и Генри! Доедайте сладкое и отправляйтесь к цыплятам, — отрывисто произнесла Рейчел, делая вид, что не обращает внимания на человека, от чьего присутствия ее сердце забилось очень сильно.

— Мы все вас любим, Рейчел, — повторил Корд.

Она обошла стол, собирая посуду и сбрасывая оставшиеся кусочки еды в миску для собаки.

— Я не против шуток, Корд. Но не надо говорить за всех.

Он покачал головой.

— Я говорю за себя. Мне вы тоже нравитесь, Рейчел.

Она наполнила чашку кофе и протянула ему.

— Отнесите это брату, Корд. И пару булочек.

— Трусиха. — Он произнес это тихо, но в одном этом слове прозвучал вызов.

— Я не трусиха.

Трясущимися пальцами она забрала у него чашку, взяла четыре булочки и направилась к двери.

Рейчел торопливо прошла по коридору туда, где почти всегда были закрыты двери, — в библиотеку.

Она осторожно, чтобы не уронить булочки, постучала костяшками пальцев, затем носком туфли приоткрыла двери и раздвинула их.

— Мистер Макферсон, я принесла вам десерт, — спокойно сказала Рейчел, глядя прямо перед собой. С одной стороны она заметила движение, и к ней выкатилось кресло.

— А… подружка Корда пришла с визитом.

Чашка наклонилась, и Рейчел едва не выплеснула кофе. У нее сдавило горло, но она подняла глаза и протянула чашку, не обращая внимания на неприятное замечание.

— Я подумала, что от кофе вы не откажетесь. — (Джейк обхватил чашку своими длинными пальцами.) — Я испекла булочки.

— Пытаетесь укротить зверя, мисс Рейчел? — Он скривил губы и нахмурил брови.

— Нет, просто проявляю вежливость. Он взял булочку.

— Перемирие?

Что ж, такое положение дел ее устраивает, подумала она.

— В тот раз я вторглась на вашу территорию и должна извиниться. Я не знала, что не имею права прикасаться к фортепьяно.

Он проглотил булочку и запил глотком горячего кофе.

— Это произошло неделю назад, мисс Рейчел. И, если память мне не изменяет, вы уже извинились, и сделали это очень мило.

Он съел и вторую булочку, а затем, поставив чашку на подлокотник кресла, молча уставился на девушку.

— Разве мое первое извинение было принято? Я что-то этого не помню. — Голос у нее немного дрожал. Но он не швырнул в нее чашкой и даже не закричал. Правда, произнесенные им слова были отрывисто-грубыми:

— Вы можете вытирать пыль с пианино, мисс Рейчел. Но крышку не поднимайте. Я не желаю слушать ваши ничтожные музыкальные попытки.

Он развернул кресло и очутился к ней затылком — на этот раз длинные волосы чистой, опрятной волной падали на плечи.

— Уходите, мисс Рейчел. — Он произнес ее имя подчеркнуто вежливо и насмешливо.

Глава шестая

— Привет! Кто-нибудь есть? Я — Лорена Клейпул. — На веранде около двери в кухню стояла высокая женщина с золотистыми волосами, одетая в клетчатое хлопчатобумажное платье.

Рейчел поспешно отворила дверь и впустила гостью в кухню.

— Боюсь, что здесь ужасно жарко — я все утро пеку. Присаживайтесь, пожалуйста. — Она достала из буфета кофейные чашки.

Лорена придвинула себе стул и улыбнулась. Тут же ее ничем не примечательное лицо преобразилось: оно сделалось почти классически красивым.

— Значит, вы рады меня видеть?

— Очень даже рада! — закивала головой Рейчел. Она поставила чашки на стол и налила кофе из пятнистого кофейника. — Вам со сливками или с сахаром?

— Если можно, со сливками, — ответила Лорена, с одобрением оглядывая кухню. — Вижу, вы навели здесь порядок, мисс Синклэр. Когда я последний раз сюда приходила, кавардак был жуткий.

— Ой, называйте меня, пожалуйста, Рейчел! — Рейчел подошла к столу с тарелкой только что испеченных булочек с корицей и села напротив гостьи. — Я очень рада вас видеть. Это Корд послал за вами?

Лорена покачала головой.

— Нет. Сэм Бостуик зашел к отцу и рассказал про вас. Я хотела раньше нанести визит, но потом передумала, чтобы дать вам время освоиться. — Она бросила взгляд на длинный коридор, тянущийся из кухни через весь дом, и покраснела: — Будет лучше, если он ничего не узнает…

— Вы не хотите его видеть?

Лорена опустила глаза.

— Вы, небось, подумали, что я им “переболела”, да? — Она попыталась засмеяться, но ей не удалось. — Я решила просто зайти и посмотреть, что из этого получится.

Рейчел протянула через стол руку и сжала пальцы Лорены.

— Первую любовь нельзя забыть. — Лорена посмотрела на нее.

— Вы так считаете? — Рейчел рассмеялась.

— Я никогда не была влюблена. Папу я, конечно, любила, но мы ведь говорим о другой любви.

— Да, папы — это совсем не то. — Лорена опять улыбнулась. — А теперь скажите — откуда вас раздобыл Корд? И как ему удалось уговорить вас здесь работать?

Время летело незаметно. Рейчел продолжала заниматься выпечкой и одновременно рассказывать о своем детстве в восточной части страны, о печальных событиях жизни, о смерти родителей.

Затем Рена — гостья попросила Рейчел называть ее уменьшительным именем — поколебавшись, тоже разговорилась. После второй чашки кофе она, запинаясь, поведала о своем романе с Джейком Макферсоном, о том, как он за ней ухаживал, о своем желании выйти за него замуж до того, как он вступил в армию, и о своем горе, когда она узнала о его увечьях.


Еще от автора Каролина Дэвидсон
Невеста по заказу

Лотти О'Мэлли, избравшая себе жребий «невесты по переписке» и приехавшая в Миссури из Бостона, где у нее, бедной сироты, не было ни настоящего, ни будущего, вместо свадьбы с респектабельным вдовцом-фермером попала… на его похороны. Но – не было бы счастья, да несчастье помогло. Ферма досталась Джону Тиллмэну, младшему брату покойного, мужчине, которого предназначила для Лотти сама судьба…


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Английский подснежник

Юная леди Дайна восхищена красавцем Коби Грантом, а он задумал превратить застенчивую, но далеко не глупую девочку в красивую, уверенную в себе женщину...


Королевское предложение

В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…


Возмездие

Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..


Наследство Массингемов

Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…