Брачная ночь с графом - [3]
– Фараон, сейчас же перестань, – произнес Адам, слегка подтолкнув ногой пса, чтобы убрать его с дороги. – Лучше найди себе какое-нибудь дело.
Тут окошко в дверце кареты открылось, и круглолицый джентльмен с глазами слегка навыкате высунул голову наружу и сказал:
– Доброго вам дня. Подскажите, не тот ли это дом, где проживает граф Грейхок?
Адаму хотелось соврать и отправить этого джентльмена на бесплодные поиски куда-нибудь в другой конец долины. Но что хорошего могло из этого выйти? Со временем этот человек выяснит, что его провели, и вернется. Уж лучше избавиться от него прямо сейчас, не так ли?
– А кто его спрашивает? – осведомился Адам.
– Я мистер Альфред Хопскотч, посланник принца. Он отправил меня к графу по неотложному делу.
Адам насторожился. Неужели сам принц послал к нему этого человека? Но что же ему надо?
С любопытством взглянув на посланника, Адам спросил:
– И чего же принц хочет от меня?
Мистер Хопскотч с удивлением вскинул кустистые брови и оглядел собеседника с ног до головы. Было очевидно, что он никогда не видел графа в одежде простолюдина и с распущенными волосами до плеч. Но Адаму было на это наплевать – его вполне устраивал и такой внешний вид.
Посланник покосился на Фараона, обнюхивавшего колеса кареты. Наверное, пес пытался определить, которое из колес лучше подходит для того, чтобы его пометить.
– Я буду рад все объяснить, но боюсь, что пес не позволит мне выйти, – пробормотал визитер.
Адам пожал плечами.
– Видите ли, он всегда недоброжелательно относится к незнакомцам.
Мистер Хопскотч снова взглянул на пса.
– А он может укусить?
– Только по моей команде.
– В таком случае… Полагаю, вы не отдадите такого приказа, так что я могу выйти. – Тучный мистер Хопскотч открыл дверцу, вылез из кареты и затворил за собой. Сняв шляпу, отвесил хозяину глубокий поклон и, радостно улыбаясь, проговорил:
– Лорд Грейхок, простите, что не узнал вас. Я ожидал увидеть кого-то… Ну, не имеет значения. Так вот, принц получил ваше письмо с просьбой передать титул графа Грейхока вашему наследнику. И он послал меня сообщить вам, что вы не вправе отказываться от положения пэра Англии.
– Мне нет от него никакой пользы, – проворчал Адам.
Мистер Хопскотч с опаской поглядывал на Фараона – тот подошел к нему и принялся обнюхивать полы его сюртука. В смущении откашлявшись, посланник принца вновь заговорил:
– Тем не менее титул принадлежит вам, и вы не можете так просто избавиться от него. Конечно, вы не обязаны занимать свое место в парламенте прямо сейчас. Но ведь кто-то должен позаботиться о родовой собственности, связанной с титулом… А по закону вы – единственный, кто может сделать это.
Адам нахмурился. Спокойная жизнь вдали от общества вполне устраивала его. У него не было сына, которому он мог бы передать титул, и он не собирался снова жениться и производить на свет наследника. Он просто не хотел принимать этот титул, вот и все. Так почему же нельзя передать его… кому-нибудь другому?
– Вы считаете, что в Англии совсем не осталось Грейхоков мужского пола? Неужели никто не мог бы взять на себя эту ответственность?
– Всегда есть кто-нибудь следующий в линии наследования титула, – ответил Хопскотч, нервно постукивая пальцами по полям своей шляпы (а Фараон продолжал его обнюхивать). – Так что у вас есть наследник, милорд. По правде говоря, в этом и состоит причина моего сегодняшнего визита к вам.
Стараясь не входить в контакт с Фараоном, мистер Хопскотч открыл дверцу кареты и, подавая кому-то знак, тихо произнес:
– Идите, идите сюда, не бойтесь. Эта собака хоть и большая, но безвредная. По крайней мере, когда ее хозяин рядом, – добавил толстяк почти шепотом.
В следующую секунду Адам увидел маленького мальчика лет четырех. Малыш опасливо ступил на подножку. Его огромные карие глаза казались слишком большими для худенького бледного личика. Темно-каштановые волосы, падавшие ему на лоб, были аккуратно подстрижены над бровями и чуть ниже ушей. А одежда, хоть и недорогая, была чистой и выглаженной. Фараон тотчас же подошел к нему и принялся обнюхивать. Ребенок в страхе прижался к мистеру Хопскотчу, а тот проговорил:
– Ну, полно, перестаньте… Ведите себя как подобает мужчине. – Мистер Хопскотч взял малыша за плечо и развернул его лицом к Адаму. – Лорд Грейхок, позвольте представить вам вашего кузена, мистера Диксона Грейхока.
Адам внимательно посмотрел на мальчика. «Слишком уж он робкий», – промелькнуло у него. Фараон не любил чужаков, но, пока хозяин не проявлял беспокойства, пес тоже оставался спокоен.
Указав ему на дом, Адам скомандовал:
– Фараон, к двери.
Мастиф вопросительно взглянул на него – будто спрашивал: «Неужели это необходимо?»
– Фараон, к двери, – повторил Адам.
Пес немного помедлил и, глухо заворчав, неспешно затрусил к дому. После чего улегся перед дверью.
Мистер Хопскотч посмотрел на кучера и щелкнул пальцами. Затем повернулся к мальчику и сказал:
– Мистер Диксон, вам следует должным образом поприветствовать своего опекуна.
Адам вздрогнул от неожиданности. Опекун?.. Неужели он не ослышался? Черт побери, только не это!
И тут малыш выступил вперед и, низко поклонившись, произнес:
Нелепая выходка молодых аристократов закончилась трагедией – и ее невольный виновник, Брэй Дрейкстоун, поклялся умирающему другу, что женится на его сестре. Лондонский свет затаил дыхание: неужели неисправимый повеса и вправду пойдет к алтарю?Но вот уж кто точно не желает, чтоб ее взяли в жены из жалости, так это гордая Луиза Прим. Герцог получает решительный отказ – и вот тогда яростное сопротивление девушки пробуждает в нем азарт опытного соблазнителя, привыкшего, что перед его обаянием не может устоять ни одна женщина…
Тридцать лет – возраст, когда даже записному повесе настает время позабыть бурные забавы юности и начать восстанавливать погубленную репутацию. Однако способ, который тетушка предлагает герцогу Ратберну, – взять под опеку сиротку Марлену Фаст и найти ей подходящего мужа, – это уже как-то чересчур даже для него. Сиротка? Чертенок она, а не сиротка! Непокорная, дерзкая девчонка будто задалась целью довести беднягу Ратберна до белого каления. И, что самое интересное, чем сильнее герцог злится на юную бунтарку, тем явственнее пробуждаются в его душе чувства куда более пылкие, чем положено строгому опекуну…
Дни прелестного безделья и легкой жизни для светского повесы Харрисона Торнуика подошли к концу: трагическая смерть старшего брата сделала его графом. Теперь он обязан не только управлять фамильным имением, но и жениться. Что еще хуже, бедняга даже не смог выбрать себе жену: невесту ему подобрал сам принц Уэльский.Положим, Анджелина Рул – действительно первая красавица Лондона – могла бы осчастливить любого мужчину. Но вот беда: она хочет стать графиней еще меньше, чем Харрисон – оказаться у алтаря. Столь яростное сопротивление неожиданно пробуждает в женихе азарт – неужели он, известный ловелас, не сможет покорить сердце собственной невесты?! Охота начинается!..
Даже самый отъявленный повеса со временем превращается в респектабельного джентльмена – вот и Слоан Нокс, герцог Хоксторн, более всего озабочен, как бы подыскать подходящую партию для младшей сестры. Кандидат в женихи имеется, да вот незадача: его упрямая сестрица, мисс Лоретта Куик, прямо-таки одержима нелепой мыслью, что сначала ее брат должен девушку полюбить, а уж потом на ней жениться! Поначалу Хоксторн, скрепя сердце, неохотно соглашается помочь Лоретте пробудить чувства между будущими супругами.
Герцог Гриффин, вовсю наслаждавшийся своей репутацией легкомысленного повесы, что называется, доигрался – тень этой скандальной славы пала на его младших сестер-близняшек, и теперь бедняжкам не сделать хорошей партии, если для них срочно не подобрать не просто респектабельную, а безупречную компаньонку… как раз такую, как Эсмеральда Свифт. Однако красота Эсмеральды немедленно пробуждает в неисправимом Гриффине охотничий азарт соблазнителя, и он начинает осаду этой неприступной крепости. Неприступной, потому что бедная, но гордая и решительная девушка поклялась никогда не дарить свое сердце мужчине, который не полюбит ее всей душой…
Нежная и прелестная Гейти Смит вернулась в родной дом взрослой девушкой, но она не забыла давней трагедии, лишившей ее семьи и даже собственного имени, и она горит желанием отмстить ону Ратледжу, которого винит в смерти отца, одного из братьев и беременной сестры. Но он – не преступник, он сам – жертва, и обоим потребуется мужество, чтобы забыть обиды, простить ошибки, научиться любить и верить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…