Брачная лотерея - [9]

Шрифт
Интервал

– Приятного аппетита, – пожелала она последнему человеку в очереди.

Коренастый фермер, зарумянившись, поблагодарил даму за угощение – щедрый кусок бисквита с лимонной прослойкой и ванильным кремом – и присоединился к друзьям.

А в следующий миг перед ней предстал красавец по имени Вернон – владелец дома и устроитель вечеринки. Он одарил Лауру той самой неотразимой улыбкой, против которой не могла устоять ни одна нормальная женщина, и многозначительно сощурился. Кажется, ей полагалось почувствовать неодолимое влечение… что ж, так оно и было!

Впрочем, Лаура Габриэлли-Фортман отлично владела собой. Но было нечто в праздничной атмосфере вечера, что лишало ее обычного самообладания. Недаром же она вот уже целый час играет роль секс-символа для суровых, видавших виды мужчин! И куда только подевалась вечно усталая стряпуха, разведенная – если, конечно, этот эпитет применим к женщине, чей брак по определению недействителен с самого начала – мать двоих детей!

– Я не знаю, как вас зовут, – сказал красавец.

– Не хотите ли торта? – Лаура взяла из стопки десертную тарелку, демонстративно игнорируя вопрос собеседника.

– Никак не могу определить ваш акцент, – произнес Вернон задумчиво. – Французский, нет?

– Итальянский. – Лаура протянула ему тарелку. – Угощайтесь, синьор.

Вернон принял тарелку у нее из рук, стараясь не соприкоснуться пальцами.

– А где вы живете?

– Миссис Фортман? – Рядом, словно по волшебству, вырос Джозеф Паркинсон. – Мой внук, никак, с вами флиртует?

– Конечно, а как же! – улыбнулась Лаура, оглядываясь на молодого человека. – А вот сейчас он еще и десерт мой попробует!

– Ваш десерт? – Брови Вернона изумленно взлетели вверх.

– Ну да.

– Так это вы испекли?

– Да, я. Я обслуживаю вашу вечеринку.

– Значит, вы живете здесь, в Сент-Огюстене?

– Да, – ответила она в третий раз. – Вместе с сыном и дочерью. – И, отвернувшись, принялась собирать грязные тарелки.

Вернон Паркинсон затронул ее чувства куда сильнее, чем можно было ожидать. В конце концов, часто ли мужчины смотрят на нее, как изголодавшийся бродяга – на грушевый пирог? Лаура попыталась вспомнить, когда в последний раз к ней прикасался мужчина, но на ум так ничего и не пришло. Нет уж, никакие мужчины ей в жизни не нужны, от них – сплошные осложнения. Без мужа она прекрасно справляется, да и любовник ей совершенно ни к чему!

Но… но ненадолго забыться в объятиях мужчины было бы так… отрадно! Вновь почувствовать, что живешь полной жизнью, уступить страсти, прикоснуться к разгоряченной, атласной коже, пробежаться пальцами по широкой, поросшей курчавыми волосками груди…

– Миссис Фортман?

Лаура смущенно заморгала. Прямо перед ней высился Вернон Паркинсон: от его широкой груди молодую женщину отделяли какие-то дюймы.

– Да?

– Вы хорошо себя чувствуете?

– Просто замечательно, мистер Паркинсон. – Лаура шагнула в сторону, пытаясь обойти собеседника. Всему виной черно-кружевной наряд, не иначе. Из-за этих дурацких тряпок она сама не своя. Платье вдруг напомнило ей, что она не только мать, но и женщина.

И это не к добру.

Вернон Паркинсон поспешил за ней. Лаура пробралась сквозь толпу гостей, пересекла просторную прихожую и возвратилась в кухню. Вернон следовал за ней по пятам. Она сложила тарелки стопкой рядом с раковиной и обернулась к дверям. Вернон стоял там, нагруженный посудой, и жадно любовался ею.

– Уходи. – Ничего другого Лауре просто не пришло в голову.

– Я только хотел помочь.

– Это моя работа, не твоя.

– Это мой дом, – возразил Вернон, складывая тарелки в раковину. – Здесь я волен делать, что хочу.

– Вот уж не сомневаюсь! – фыркнула Лаура.

– Ты явно устала, вот и злишься.

– Я понятия не имела, что придется прокатиться в брюхе Большого Лося, – усмехнулась молодая женщина.

– А ты часто этим развлекаешься?

– Сегодня – первый раз. – Лаура скептически оглядела свой костюм. – И последний.

– Не понравилось?

– Не совсем то, чего я ожидала – Она принялась загружать в посудомоечную машину грязные тарелки. – В жизни не бывала на холостяцких вечеринках.

– Почему бы тебе не заглянуть как-нибудь на ферму просто так? – небрежно предложил Вернон. – Я бы тебе лошадей показал…

В кухню вошел Джозеф с подносом, доверху нагруженным грязными стаканами.

– Шел бы ты отсюда, – мрачно посоветовал он внуку. – Джейми собирается домой, а ребята надумали в город прокатиться, поразвлечься малость.

– Я как раз приглашал миссис Фортман в гости. Думал, мы бы вдвоем поводили ее по ферме…

– Я на днях начну давать ее дочурке уроки верховой езды, – кивнул Джозеф, ставя поднос на стол. – Мисс Фортман, да бросьте все! Ребята сами все вымоют…

– Терпеть не могу оставлять беспорядок!

– Вы… уже уходите? – Вернон непроизвольно нахмурился.

Лаура взглянула на настенные часы. Приходящая няня ждет ее не раньше чем через час.

– Мне нужно сначала разобраться с едой, – сказала молодая женщина, ставя закуски в холодильник. – И запаковать мои вещи.

– Я вам помогу, – тут же вызвался молодой Паркинсон, на что дед недоверчиво хмыкнул. – Я сейчас, только попрощаюсь с друзьями и сей же миг назад.

– Что это на него нашло? – изумилась Лаура, провожая его взглядом. Право же, таких красавцев она давненько не встречала!


Еще от автора Линда Андерсен
Одинокое сердце

За Бенджамином Лонгсдейлом укрепилась прочная репутация опытного сердцееда. Вот и Миллисент попалась, подобно беззаботной птичке угодила в его невидимые сети. А ведь ей и так несладко живется на белом свете. Родители давно умерли. Работать приходится с утра до ночи. Бывший жених Кристофер Кроуфолд в день свадьбы… Да что там говорить, маршруты счастья пролегают слишком далеко от ее дома. Но стоит ли подводить итоги, сетуя на то, что судьба разбита окончательно? И так ли неисправим мистер Лонгсдейл, блистательный кардиохирург, лучше других понимающий, как хрупко человеческое сердце?


Рекомендуем почитать
Сказка - ложь...

Как часто вспоминаем мы детские сказки, жалея, что детство окончилось?  Что нельзя снова открыть книгу и с восторгом погрузиться в неизведанные миры и приключения героев?  Но мы растем, а сказки остаются прежними. Они уже не вызывают былых восторгов, да и воспринимаются совершенно по-иному.  А что, если...  *** Пить надо меньше, надо меньше пить! (с) Кощей  Да чтоб тебя разэдак! Вот они, королевичи!! (с) Баба Яга  Блин, опять кто-то приперся... (с) Кот на золотой цепи .


Жизнь. Дневник воображения. Разорви свои цепи…

Женщина — самое терпеливое творение Бога. Мы терпим. Мы создаем. Мы уничтожаем. Мы любим. Мы оставляем. Мы жертвы мира. Мы жертвы своих ошибок.В книге описана жизнь молодой девушки, которая поддалась своей наивности, оказалась в жизненной неопределенности. Найдет ли она путь к выходу, к своему счастью, сделает ли она правильный выбор?


Карусель любви

Как быть девушке, после бокала шампанского уснувшей в объятиях почти незнакомого мужчины?Да еще если мужчина этот — молодой красавец миллионер?Очаровательная Андреа Йохансен сумела побороть смущение и выйти из щекотливой ситуации, но неожиданно любовь заявила свои права и начала свою головокружительную игру, путая все планы влюбленных…


Небесный поцелуй

Сбежавший из-под стражи опасный преступник скрывается в Лас-Вегасе. Найти его и обезвредить предстоит шейху Дарину Шакиру, добровольному помощнику ФБР. Дарин привык работать один, ведь ему нравится риск, и он ничего не боится, ничего… кроме любви. Однако совершенно неожиданно у него появляется помощница – очаровательная и отважная Фиона Пауэрс.


Сраженные любовной лихорадкой

Сидни уговорила подруг провести неделю отдыха на Аляске и испытать свою волю в экстремальных условиях. Но она никак не ожидала, что придется испытывать и свое сердце: весна на Аляске, как и везде, пора любви…


Прекрасная папиросница

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Покаяние души

Семилетняя Мод с первого взгляда страстно возненавидела Кайла, приемного сына своих родителей. С этой минуты все ее помыслы направлены на то, чтобы досадить ненавистному «братцу». В конце концов выросший Кайл уходит из семьи.Прошло шесть лет, и обстоятельства вынуждают Мод обратиться к Кайлу за помощью. Смирив гордыню, девушка направляется в его офис.И — о ужас! — при встрече с ним она испытывает совершенно необъяснимые чувства. Человек, ни в какой мере не отвечающий ее представлениям об идеале, вдруг оказывается единственным и неповторимым, предназначенным самой судьбой.Поистине, от ненависти до любви один шаг.


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…