Брачная лотерея - [4]
Посетительницы восхищались утонченной изысканностью обстановки – прямо как в Венеции! – и развешанными по стенам репродукциями итальянских мастеров – Тициана, Рафаэля, Джорджоне. Жадно расспрашивали хозяйку, как это ей удается оставаться хрупкой и стройной, при том что она целыми днями напролет стряпает потрясающие вкусности.
Лаура охотно открыла бы дамам свой секрет, да только они все равно не поверили бы ни единому слову. Мысли женщин настроены на любовь, сердца трепещут в предвкушении романтического приключения. И если представительницам прекрасной половины Сент-Огюстена угодно провести полчасика за чашкой капуччино и сладостями, так добро пожаловать! Лаура охотно сообщала своим гостьям, что сама она родом из Италии, да-да, конечно же из Венеции, города прекрасного и древнего, и уверяла ахающих и охающих канадок, что именно там прибежище истинных влюбленных, а сам воздух проникнут поэзией… К слову сказать, в Венеции миссис Габриэлли-Фортман отродясь не бывала.
Впрочем, на последнее ее замечание посетительницы со смехом отвечали, что в чем – в чем, а в том, что касается истинных влюбленных, их родной Сент-Огюстен не уступит Венеции. И с сожалением покидали кондитерскую, выходя на холодный, пронизывающий канадский ветер.
Линн с сомнением посмотрела на хозяйку.
– Вообще-то эта штука здоровенная, как я не знаю что. Мы и вдвоем едва ли управимся.
– Ладно, иду.
Лаура взглянула на часы. Почти три; пора закрывать заведение. Сама она на ногах с половины пятого утра; хорошо, хоть никуда идти не нужно: семья Лауры обосновалась на втором этаже кондитерской. Пока молодая женщина возилась в кухне и обслуживала посетителей, детишек развлекала соседка-школьница. А добродушная, приветливая толстушка Линн оказалась истинным кладезем всевозможных ценных сведений в том, что касалось и города, и кондитерской.
Десять минут спустя Лаура уже знала о том, что такое Большой Лось…
– Милая тетушка, я…
– Сядь, Вернон! – рявкнула старушка.
Молодой человек опасливо опустился на обитую бархатом кушетку: такой, по его мнению, было самое место в борделе. Его престарелые родственницы до сих пор умудряются жить в прошлом веке… тем больше оснований убраться отсюда как можно скорее.
– Да, тетя Беренгария? – Нервно теребя в руках шляпу, Вернон подался вперед, от души надеясь, что треклятая кушетка под ним не развалится. Что сам он упадет – да Бог с ним, не впервой; только ведь тети его с потрохами съедят за порчу антикварной мебели! – Выразить не могу, как рад всех вас видеть… – фальшиво добавил он.
– Ты долго отсутствовал, – неодобрительно заявила Гермиона, сидящая в кресле напротив него.
Из всех престарелых родственниц именно Гермиона внушала Вернону наибольший страх. За те семьдесят три года, что мисс Ньюсом прожила на свете, не нашлось мужчины настолько храброго, чтобы решился сделать ей предложение. А старые девы, они, как известно, самые опасные интриганки… У Гермионы было вытянутое лицо и сросшиеся на переносице брови: казалось, будто она вечно хмурится, вечно чем-то недовольна.
А вот ее двоюродная сестрица Агата, напротив, низенькая и пухленькая – ни дать ни взять домашний кролик, и такая же непоседливая. Но и с ней надо ухо востро держать: кролик кроликом, а сама только и смотрит, кого бы с кем сосватать!
В гостиную вплыла Лавиния с подносом.
– Я тебе самую чуточку виски туда плеснула, – шепнула она племяннику, передавая ему чашку с чаем. – А то какой-то ты сегодня зеленый.
– Спасибо, тетя Лавиния, – чинно поблагодарил Вернон, поднес к губам чашку и с наслаждением вдохнул божественный аромат.
Но долго отдыхать ему не пришлось: Беренгария вновь взяла быка за рога.
– Твой лучший друг женился, – торжественно объявила она.
– Да, тетя Беренгария. – Вернон с трудом сдержал нервную дрожь. Ему даже удалось выдавить из себя некое подобие улыбки, словно более радостной новости он отродясь не слышал. – Говорят, он очень счастлив.
– О да. Очень-очень счастлив. Его жена Мэгги – настоящее сокровище.
– Подумать только! – Вернон осушил чашку и втайне понадеялся, что получит еще одну.
Но миссис Лавиния Хиггз села рядом с ним на кушетку, не предложив ни чаю, ни виски.
– Мы с сестрой питали некоторые сомнения насчет этого брака, – призналась она, оглядываясь на Агату в поисках поддержки. – В конце концов, кто из нас знал эту самую Мэгги? Но… истинная любовь, как всегда, восторжествовала.
Свадьба состоялась. И они, – с нажимом повторила Лавиния, – очень-очень счастливы.
– Должно быть, все за них радуются, – сдержанно отозвался Вернон, мысленно сочувствуя другу. Джейми, похоже, совсем спятил… а всегда казался таким благоразумным, таким осмотрительным малым!
– Да, зрелище весьма отрадное. – Гермиона набрала в грудь побольше воздуху, собираясь продолжать, но Вернон успел раньше.
– Спасибо большое за чай, – поблагодарил он, ставя чашку на блюдце, и попытался было встать, но Лавиния удержала его за плечо.
– Вернон, милый, теперь твоя очередь.
– Моя… очередь? – Молодой человек изобразил непонимание. Пусть тетушки решат, что за такого идиота ни одна женщина не пойдет!
– Именно, – твердо произнесла Беренгария. – Так что нам необходимо знать, какого типа женщины тебе нравятся. – Встретив недоуменный взгляд племянника, она терпеливо пояснила: – Мы намерены учесть твои требования. В конце концов речь идет о законной жене…
За Бенджамином Лонгсдейлом укрепилась прочная репутация опытного сердцееда. Вот и Миллисент попалась, подобно беззаботной птичке угодила в его невидимые сети. А ведь ей и так несладко живется на белом свете. Родители давно умерли. Работать приходится с утра до ночи. Бывший жених Кристофер Кроуфолд в день свадьбы… Да что там говорить, маршруты счастья пролегают слишком далеко от ее дома. Но стоит ли подводить итоги, сетуя на то, что судьба разбита окончательно? И так ли неисправим мистер Лонгсдейл, блистательный кардиохирург, лучше других понимающий, как хрупко человеческое сердце?
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…