Брачная афера - [24]
— Я знаю, что Люк иногда огорчает вас, — сказала Роксана. — Но не стоит так о нем отзываться при мне. Это унижает его достоинство.
— Значит, вы собираетесь взять на себя роль его защитницы?
— А разве возможно иначе? Я его невеста, не так ли?
Граф молча смотрел на Роксану несколько минут, а потом невесело рассмеялся:
— Значит, он оказался лучше, чем я о нем думал. Я уж было решил, что вы одна из его многочисленных любовниц. Но теперь понял, что ошибся. Или вы все-таки его любовница?
— Конечно же нет. Я не игрушка в руках мужчин и никогда таковой не буду. — Роксана посмотрела на графа вызывающе. — Почему вы так плохо о нем думаете, сэр? Он никогда бы не привел в этот дом подобную женщину. Люк, насколько я могу судить, на такое не способен. У него есть вполне определенные понятия о нормах приличия.
— А вы откровенны, мисс Петерс. Теперь я понимаю, почему он выбрал именно вас.
— Просто я не привыкла ходить вокруг да около и всегда говорю то, что думаю. И еще стараюсь быть независимой. Вы можете звать меня мисс Роксана или просто по имени. Мне так привычнее.
— У вас есть старшая сестра?
— Нет. Но все зовут меня мисс Роксана.
— Но почему? — Он опять с минуту посмотрел на нее, затем взял ее руку и поднес к своим пергаментно-бледным губам, чтобы поцеловать. — Присядьте и расскажите мне о себе.
— Я совершенно обычный человек, сэр, — сказала Роксана и села на стул около внушительного по размеру камина. — До недавнего времени жила у своей подруги, но она умерла. Она приютила меня после того, как… я ушла из дома.
— Люк писал мне, что ваш отец сейчас в Индии и вы сможете сыграть свадьбу только после того, как он даст на это согласие.
— Но ведь это вполне естественно.
Старик нахмурился:
— Хм. А вы за словом в карман не полезете. Но это вам не поможет. Я все понял. Люк заплатил вам за то, чтобы вы согласились с ним обвенчаться, не так ли?
— Нет, не так. Я никогда не согласилась бы на такое за деньги.
— Все вышло как-то подозрительно быстро. В последний свой приезд Люк словом не обмолвился о вас. А спустя всего несколько дней заявляет, что уже обручился с какой-то девушкой. Скажите, почему вы согласились на эту помолвку?
— Я не хочу вас обманывать: брак с Люком для меня действительно выход из положения. Я попала в трудную ситуацию и осталась практически одна. Уже много лет ничего не слышала о своем отце. А к Люку я отношусь с уважением и симпатией. Уверена, он испытывает ко мне такие же чувства. Вот почему я согласилась на эту помолвку. Но если вы против, то мы можем ее расторгнуть.
Хартингтон прищурился:
— То есть, если вас что-то не устроит, вы попросту его бросите?
— Ничего подобного я не говорила, — спокойно ответила Роксана. С самого начала она решила не обращать внимания на колкости графа. — Я не хочу сеять вражду между вами. Если же вы против нашей свадьбы, я покину замок.
— Перестаньте нести вздор, мисс. У вас манеры настоящей леди. Я не принуждаю вас покидать замок. Просто хочу разобраться в ситуации. Если Люк действительно решил взяться за ум и жениться, я буду этому только рад.
Роксана ничего не успела ответить, так как дверь отворилась, вошел лакей и объявил о прибытии лорда Кларендона. Затем в комнату вошел Люк. Он выглядел очень взволнованным.
— Роксана, я же предупреждал, что хочу присутствовать при вашем первом разговоре с дедушкой, — произнес он, переводя взгляд с Роксаны на старого графа. — Все в порядке, сэр? Как вы себя чувствуете? Надеюсь, вам уже лучше.
— Да, мне гораздо лучше. И перестань так обо мне беспокоиться. Терпеть не могу, когда люди суетятся вокруг меня. С меня достаточно и этого дурака доктора.
— Это хорошо, что вам лучше. А вот ваше настроение с прошлого моего визита нисколько не изменилось, сэр. Надеюсь, он еще не оторвал вам голову, Роксана. Вообще-то у него не такой уж скверный характер.
Роксана взглянула на Люка, потом перевела взгляд на его дедушку и рассмеялась:
— О, дорогой мой Люк, стоит ли так друг на друга сердиться? Вы словно два бульдога, которые никак не могут поделить кость.
Какое-то время дедушка и внук молчали, потом Люк не выдержал и улыбнулся:
— Вы совершенно правы, дорогая. Просто смешно ссориться из-за таких пустяков. Простите меня, дедушка. Я приехал сюда не для того, чтобы ссориться с вами.
— А зачем ты приехал? — Граф удивленно на него посмотрел — Не поверю, что ты вдруг решил остепениться и исполнить свой долг.
— О каком долге вы говорите, сэр? Надеюсь, вы проживете в этом замке еще много лет. А если вам понадобится моя помощь в благоустройстве замка или в управлении делами, я всегда к вашим услугам.
— Для этого у меня есть поверенные, — отрезал граф. — Конечно, трудности имеются. В частности, некоторые помещения замка требуют ремонта. Я собирался решить этот вопрос несколько лет назад, но у меня так и не дошли руки. Однако мне грех жаловаться на Тонкинса, моего поверенного.
— Я мог бы помогать вам вместе с Тонкинсом, пока буду жить здесь, — предложил Люк.
— Ты удивляешь меня, Кларендон. Как только ты достиг совершеннолетия, стал игнорировать мои требования. А теперь пытаешься во всем угодить. Почему? Ты так боишься, что я вычеркну тебя из завещания и ничего не оставлю?
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.
Молодая жена герцога Эйвонли – прелестная, застенчивая Люсинда – исчезает в день свадьбы. Джастин опустошен и раздосадован бегством невесты – оказывается, он совсем ее не знал! Как бы там ни было, он полон решимости вернуть леди Эйвонли в супружеский дом. Герцог не догадывается, что его очаровательная жена в юности пережила драму и с тех пор ее преследуют мучительные воспоминания. Вступая в брак, Люсинда надеялась, что мрачные тайны прошлого будут забыты, однако, вернувшись из церкви после венчания, она находит письмо от шантажиста.
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…
Шарлотта Стивенс – красивая, смелая и решительная девушка, ради семьи готова на большие жертвы. Спасая брата от бесчестья, она совершила отчаянный поступок и только благодаря капитану Джеку Делси избежала разоблачения. Утомленный скучными барышнями большого света, капитан оценил живой ум и обаяние Шарлотты и сделал ей неожиданное предложение: она выйдет за него замуж и родит ему наследников, он оплатит долг, поставивший семью Шарлотты на грань разорения. Девушка, разумеется, соглашается, ее огорчает только одно: виконт Делси заключает с ней сделку, в то время как она любит его всем сердцем…
После внезапной смерти своего юного супруга дочь испанского дона красавица Марибель не хочет снова вступать в брак, но отец принуждает ее. Желая завладеть состоянием, доставшимся дочери от мужа, он отправляет Марибель в Англию к жениху, которого она никогда не видела. По пути на корабль нападают пираты и красавицу захватывают в плен. Капитан пиратов сразу обращает на себя ее внимание. Он очень красив, к тому же единственный сын английского лорда. Однако из-за ложного обвинения в государственной измене Джастину грозит виселица.
После гибели мужа, блистательного офицера, молодая красавица-аристократка Джейн Марч ставит на себе крест, решив, что никогда больше не сможет полюбить и обрести семью. Отныне, полагает она, ее удел – выводить в свет молоденьких дебютанток в качестве компаньонки. Таковой и становится юная особа Мелия Беллингем, на которой собирается жениться брат Джейн. Однако у девушки обнаруживается опекун Пол Франт, лорд и состоятельный бизнесмен, несколько лет проживший в Индии. Он статный, мужественный, обходительный, к тому же не может устоять перед красотой Джейн, в чьей душе забрезжила надежда на новое счастье… Неизвестный враг Франка несколько раз пытается лишить его жизни, а затем наносит удар в самое уязвимое место – похищает Джейн.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.