Бойся самого худшего - [70]
Приблизившись, она сняла огромные солнечные очки и вгляделась.
— Вы мама Патти? — спросил я.
— Да, а в чем?.. — Кэрол Суэйн замолкла. Я никогда с ней не встречался, но мне показалось, что она меня узнала. Правда, ее, возможно, удивил мой синяк под глазом и заклеенный пластырем нос.
— Я Тим Блейк. — Я сошел со ступенек и протянул руку взять у нее сумки.
Когда-то она, наверное, была красотка. Фигура, ноги (на ней были шорты) по-прежнему впечатляли, но лицо красноречиво выдавало: женщине за сорок, и она любительница выпить. Блондинка, высокие скулы, темные глаза. В ее чертах смутно угадывалась Патти.
Она отдала мне сумки. В одной звякнули бутылки.
— Я подумала вначале, что вы из полиции, пока хорошенько вас не разглядела, — проговорила Кэрол, отпирая дверь.
— Видимо, я не похож на полицейского?
— Не в этом дело. — Она взяла у меня сумки и быстро прошла вперед на кухню, подняв по пути с пола прихожей несколько пустых бутылок. Мне было предложено пройти в гостиную. — В последние пару дней у меня не было времени убраться в доме, — произнесла Кэрол извиняющимся тоном, садясь напротив меня в кресло. Мне показалось, что она не занималась здесь уборкой по меньшей мере года два. — Так что у вас?
— Вам Патти звонила? — спросил я.
Она пожала плечами:
— Нет. Но почему вас это заинтересовало?
— Моя дочь Сидни уже несколько недель как пропала. — Я чувствовал, что мой голос подрагивает, но, наверное, не так сильно, чтобы она заметила. — Патти — близкая ее приятельница. И теперь вот уже два дня как от нее нет известий.
— Да, из полиции мне звонили, спрашивали, но я не знаю, где она, — сказала Кэрол Суэйн безразличным тоном. — А насчет вашей дочери… хм… я даже не знала, что они знакомы.
— Неужели? — удивился я. — Они дружат уже больше года. Разве Патти вам не говорила?
— Патти никогда мне ничего не рассказывает, — вздохнула в ответ Кэрол. — Ни чем занимается, ни с кем встречается, и я совершенно уверена, что никто из ее приятелей понятия обо мне не имеет. — Она усмехнулась. — А если что и знают, то не очень для меня приятное.
— Похоже, вы со своей дочкой не сильно близки, — сказал я.
— Да уж точно не как «Девочки Гилмор».[11] — Она рассмеялась. — Хотите выпить? Пива или еще чего-нибудь?
Я отказался. Конечно, рюмочка-другая мне бы сейчас не помешала: помогла бы снять напряжение, успокоиться, — но ясность в голове была важнее.
— Патти не говорила вам, что одна из ее подруг пропала?
— Да, что-то говорила, я припоминаю, — ответила Кэрол. — Но имя не называла. — Она посмотрела на меня: — Вы не возражаете, если я чуточку себе налью?
— Ради Бога, не стесняйтесь, — поощрил ее я.
Кэрол Суэйн пошла на кухню и вернулась с бутылкой пива «Сэм Адамс».
— Значит, Патти водила компанию с вашей дочерью? И, вы говорите, больше года?
— Да, — подтвердил я.
Она тряхнула головой:
— Надо же.
— Вас это удивляет?
Кэрол вскинула на меня глаза.
— Конечно. — Она налила себе в бокал пива. — Но моя девочка… молоток, верно?
— Да, — согласился я. — Молоток. Независимая личность.
— Станешь тут независимой с таким отцом, — мрачно проговорила Кэрол. — Прохвостом.
— Он не очень интересуется дочкой?
— Так, появлялся время от времени, часто неожиданно, без предупреждения, но, слава Богу, ненадолго. И то когда Патти была поменьше. — Она глотнула пива. — Хм… это забавно, что она снюхалась с вашей дочерью. И где же они познакомились?
— На летних курсах, — ответил я. — На занятиях по математике.
— На летних курсах? — Кэрол удивленно вскинула брови. — На математике?
— Да.
— Странно. По математике у Патти всегда были хорошие отметки.
— Сид тоже не сильно отставала в математике, — заметил я, — но запустила домашние задания. И не была аттестована.
— Просто не верится. — Она глотнула еще пива. — Вы говорите, они подошли друг к другу?
— Да.
Кэрол задумалась.
— Наверное, так оно и должно быть.
Я не понял, что она имела в виду.
— Мне нравится Патти. Она хорошая девочка.
— Ну, чтобы узнать ее как следует, нужно больше чем год. — Кэрол Суэйн нахмурилась. — Одному Богу известно, сколько я вложила в этого ребенка. И что теперь? Одни неприятности. — Она вздохнула. — Сегодня ко мне на работу приезжала женщина-коп. Кажется, ее фамилия Дженнингз. Сказала, что говорила с вами и что вы последний, кто видел Патти.
— Похоже, что так, — согласился я.
— Патти говорила вам, что собирается свалить? — Кэрол снова приложилась к пиву.
— Нет. Если бы я знал, то сразу бы сообщил в полицию. И вам тоже.
— Она вроде раньше никуда не сбегала. Ну на день, может, на два. Очень странно, что дочка не вышла на работу. Ей почти все было по барабану, но к работе она относилась серьезно. Опаздывала, но всегда приходила и работала как следует, даже если перед этим ночь гуляла по-черному. Вот там, где я работаю, если вы опоздаете, это вычтут из жалованья. И никакие уважительные причины не учитывают. Заболела, не заболела — им все по фигу.
— Когда Патти не пришла ночевать, а потом утром не позвонила, вы что, не встревожились?
— Нет.
— Не могу поверить.
— А вы тревожились, когда вам дочь не звонила?
— А как же. Очень.
— Вот видите, какие мы с вами разные. Но кое-что общее у нас есть, о чем вы даже не догадываетесь.
Сначала всё это казалось просто злым хулиганством – тушки белок, развешанные на изгородях, измазанные красной краской манекены в кабинке колеса обозрения, угон и поджог автобуса… А потом – вместо краски и крови животных в городке Промис-Фоллс начала проливаться уже кровь человеческая. Взрыв в кинотеатре под открытым небом… Тело студентки местного колледжа со следами насильственной смерти… И наконец – сотни горожан, пострадавших от непонятного отравления. Чего хочет таинственный преступник? Кто он? Как его поймать? Полицейский Барри Дакворт и частный детектив Кэл Уивер начинают совместную охоту на убийцу.
Кто похитил местного жителя Брайана Гаффни и сделал ему на спине странную татуировку, содержащую признание в убийстве, которого парень не совершал? Кто изуродовал и искалечил насильника, которому удалось в суде избежать наказания? И наконец, кто преследует молодого человека, которого влиятельная родня и ловкий адвокат сумели «отмазать» от автокатастрофы, жертвой которой стала его приятельница? Полицейский Барри Дакуорт и частный детектив Кэл Уивер понимают: в городке действует опасный фанатик, руководствующийся лишь своими представлениями о добре и зле…
Семья учителя из маленького городка Терри Арчера переживала не лучшие времена: четырнадцатилетняя Грэйс отчаянно бунтовала, а сам Терри и его жена Синтия все больше отдалялись друг от друга… В общем, обычные горести обычных людей.А потом случилась беда – и эти обычные горести отступили на второй план.В результате нелепой подростковой выходки Грэйс стала свидетельницей жестокого преступления… И теперь не только она, но и ее родители оказались втянуты в запутанную историю ограблений и кровавых убийств.Обратиться в полицию они не могут, и выживать придется, рассчитывая только на себя.
Исчезла Клэр Сэндерс – восемнадцатилетняя дочь мэра провинциального городка, а вскоре ее лучшую подругу нашли убитой.Может, Клэр похитили? Или она сбежала к своему приятелю, который недавно пропал при подозрительных обстоятельствах?Поиски полиции не дают результатов. И тогда к расследованию подключается частный детектив Уивер – последний, кто видел живой Клэр в дождливую, ненастную ночь ее исчезновения.Уивер убежден: он должен сделать все, чтобы найти девушку, иначе она станет следующей жертвой таинственного убийцы…
Вот что случилось в городке Промис-Фоллс за последнее время: 1. Сначала кто-то взорвал экран открытого кинотеатра, и под обломками погибли четверо зрителей. 2. Потом неизвестный безжалостно расправился с двумя молодыми женщинами. 3. И наконец, произошла серия загадочных нападений на студенток местного колледжа… Детектив Барри Дакуорт и пришедший ему на помощь частный сыщик Кэл Уивер уже сбились с ног, пытаясь одновременно расследовать сразу несколько дел. А может, все эти происшествия связаны между собой? И за ними стоит один человек, мстительный и беспощадный…
Дэвид Харвуд, вернувшись в родной провинциальный городок Промис-Фоллз, узнал, что его кузина Марла тайно воспитывает ребенка, которого однажды утром принесла ей загадочная женщина в белом. Но вскоре выяснилось, что этот малыш – сын убитой в своем же доме Розмари Гейнор. А Марлу, в чью историю про женщину в белом никто не поверил, полиция обвинила в убийстве…Пытаясь спасти кузину, Дэвид начинает собственное расследование и вскоре понимает, что смерть Розмари и появление загадочной женщины в белом – звенья целой цепи зловещих событий.Все больше доказательств того, что кто-то решил заставить жителей городка заплатить за грехи и тайны прошлого… кровью.
Днём она живет одной жизнью, а ночью погружается в другую. Её сны отличаются от снов других людей: для неё всё, что ей снится, происходит на самом деле. И не всегда эти события несут положительный характер, ведь, как известно, во сне может привидится всё, что угодно. Её кошмары становятся её явью.
Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.
Пансион для девушек «Кэтрин Хаус» – место с трагической историей, мрачными тайнами и строгими правилами. Но семнадцатилетняя Сабина знает из рассказов матери, что здесь она будет в безопасности. Сбежав из дома от отчима и сводных сестер, которые превращали ее жизнь в настоящий кошмар, девушка отправляется в «Кэтрин Хаус», чтобы начать все сначала. Сабине почти удается забыть прежнюю жизнь, но вскоре она становится свидетельницей странных и мистических событий. Девушка понимает, что находиться в пансионе опасно, но по какой-то необъяснимой причине обитатели не могут покинуть это место.
«Эта история надолго застрянет в самых темных углах вашей души». Face «Страшно леденит кровь. Непревзойденный дебют». Elle Люси Флай – изгой. Она сбежала из Англии и смогла обрести покой только в далеком и чуждом Токио. Загадочный японский фотограф подарил ей счастье. Но и оно было отнято тупой размалеванной соотечественницей-англичанкой. Мучительная ревность, полное отчаяние, безумие… А потом соперницу находят убитой и расчлененной. Неужели это сделала Люси? Возможно. Она не знает точно. Не знает даже, был ли на самом деле повод для ревности.