Бойцовые рыбки - [7]

Шрифт
Интервал

– Стив, – сказал я. – Подкинь мне папашино зеркальце для бритья. Оно там, рядом с раковиной.

Он передал мне зеркальце, и я хорошенько себя осмотрел.

– Мы очень похожи, – сказал я.

– Кто – мы?

– Мы с Мотоциклистом.

– Не.

– Да.

Волосы у нас были одинакового цвета, темно-рыжие, странного такого оттенка. Как газировка с вишневым сиропом. Никогда не видел никого больше с такими волосами. И глаза одинаковые, цвета молочного шоколада. Он был, конечно, метр девяносто, но и я почти не отставал.

– Ну, и в чем же разница? – сказал я наконец.

Я-то знал, что разница есть. На него никто не смотрел мельком. Всегда останавливались и разглядывали. Как хищника в зоопарке. А я был просто крепкий мальчишка-переросток.

– Ну, – протянул Стив. За что люблю этого парня, всегда думает, прежде чем сказать. – Мотоциклист, он… Не знаю даже. Про него никогда нельзя сказать, что у него на уме. А про тебя понятно сразу.

– Да ну, – сказал я, глядя в зеркало. Не может быть, чтобы в этом было все дело.

– Расти-Джеймс. Мне пора домой. Если заметят, что я ушел, меня убьют просто.

– Да ладно. Посиди еще.

Мне очень не хотелось, чтобы он уходил. Не выношу быть в одиночку. Единственная вещь на свете, которой я взаправду боюсь. Когда дома никого нет, я всю ночь мотаюсь по улицам, потому что там хоть какие-то люди. То, что меня порезали, – это ерунда. А вот остаться сейчас одному – это да. Я не был уверен, что смогу встать и уйти.

Стив поежился. Он знал про этот мой заскок. Один из немногих, кто знал. Я не то чтобы рассказываю об этом каждому встречному.

– Немного еще, ладно? Папаня скоро должен вернуться.

– Ладно, – сказал он. И сел туда, откуда встал Мотоциклист.

Я начал проваливаться в дрему. Мне казалось, что я снова дерусь, но только все разворачивалось, как в замедленной съемке. Я понимал, что это всего лишь сон, но никак не мог из него выскочить.

– Никогда бы не подумал, что он доедет до самого океана, – сказал я Стиву.

Но Стива уже не было. На том месте снова сидел Мотоциклист. Читал книгу. Он все время что-нибудь читал. Я раньше думал, что мне тоже станет легче читать, когда я стану взрослым. Но к тому времени уже было понятно, что не станет.

Когда Мотоциклист читал книги, это было как-то иначе, не так, как у Стива. Не знаю почему.

Папаня был уже дома, храпел себе на матрасе. Интересно, кто вернулся раньше. И свет все еще горел. Когда я засыпаю со светом, я потом плохо понимаю, который час.

– А я думал, ты насовсем уехал, – сказал я.

– Да нет. У меня тоска по дому.

Он не поднял глаза от книги, и мне даже показалось, что это я все еще сплю.

Тогда я у себя в голове перечислил всех, кто мне нравился. Я так часто делаю. Мне приятно думать о тех, кто мне нравится, – я тогда чувствую себя не таким одиноким. Сначала вспомнил тех, кого я люблю. Патти, это точно. Мотоциклист. Отец, в каком-то смысле. Стив, в каком-то смысле. Потом решил вспомнить тех, на кого я мог бы рассчитывать, что бы ни случилось. Вот с этими оказалось сложнее, я их так и не нашел. Звучит печально, но на самом деле ничего страшного.

Я был ужасно рад, что Мотоциклист вернулся. Круче его не было во всем мире. Даже если бы он не был мне братом, все равно круче его не было бы во всем мире.

А когда я вырасту, я стану в точности таким же, как он.

4

На следующее утро я пошел в школу. Чувствовал я себя неважно, и кровь еще время от времени подтекала, но я обычно все равно иду в школу, если вообще могу. Все мои друзья там.

Я опоздал, так что пришлось заходить отмечаться, и в результате пропустил математику. Поэтому я до самого обеда не знал, что Стива не было. Я поспрашивал про него, и Джинни Мартин сказала, что он не пришел, потому что у его матери типа инфаркт. Я даже беспокоиться начал. Как бы этот инфаркт у нее случился не от того, что он слинял из дома прошлой ночью. У него родители были немного того. Все ему всегда запрещали.

Джинни тоже не то чтобы рвалась со мной общаться. Ей нравился Стив. Вот бедняга. До него так и не дошло, что когда она опрокинула на уроке его стул – это она так показывала, что он ей нравится. Он по части девочек был вообще по нулям. Это в четырнадцать-то! В общем, ей нравился Стив, а я, наоборот, не нравился. Она думала, он со мной станет хулиганом. Ну прям. Я с ним был знаком уже столько, что и не помню сколько, и как-то он все в хулигана не превращался. Но ей, конечно, поди объясни.

Ну, я тогда пошел в подвал, играть в покер с Биджеем и Смоки. Проиграл полтинник.

– Жульничаете, небось, – говорю. – Не может же быть, чтобы мне вообще никогда не везло.

Биджей ухмыльнулся и говорит:

– Да не. Ты просто погано играешь, Расти-Джеймс.

– И ничего подобного.

– Да точно. Когда тебе идет карта, по тебе это видно. Когда тебе не идет карта, тоже видно. В общем, если ты думал зарабатывать на жизнь покером – забудь.

– Нечего мне тут. И карты свои крапленые убери.

Я знал, конечно, что карты обычные, но что Биджей мне пытался на уши навешать – это полный бред. Выиграл, вот и злорадствует.

На физкультуре я встал в сторонке и смотрел, как ребята кидают мяч. На баскетбол меня не тянуло. Райан, тренер, наконец подошел и спросил, в чем дело. Я сказал, что неохота. Думал, этим и обойдется. Он постоянно пытался со мной задружиться. Все мне спускал с рук. Как будто он будет крутой, если со мной задружится. Типа как если бы завел себе злобного пса.


Еще от автора Сьюзан Элоиза Хинтон
Изгои

Маленький городок в Оклахоме, 60-е годы. В давнем конфликте противостоят друг другу банды подростков – грязеры и вобы. Первое правило грязеров – по одному не ходить, второе – не попадаться. И всегда стоять за друзей горой, что бы они ни сделали. 14-летний Понибой Кертис уверен: богатеньким деткам – вобам, золотой молодежи с западной части города – никогда не понять ребят из бедных кварталов с восточной стороны. И лишь одна страшная ночь, одна стычка с вобами все меняет.Сьюзан Элоиза Хинтон начала писать роман «Изгои» в 1965 году.


Бойцовая рыбка

Расти-Джэймс — парень номер один в округе среди своих сверстников, которые бездельничают и играют в бильярд «У Бэнни». Он поддерживает свою репутацию. Все, чего он хочет — это быть похожим на своего старшего брата — Мотоциклиста. Расти-Джэймс не особо умен, он привык работать своими кулаками, а не мозгами. Когда он прыгает выше своей головы, то Мотоциклист всегда рядом, чтобы помочь ему. Но в один прекрасный день мир Расти-Джэймса переворачивается. Но в это время Мотоциклиста нет рядом.Доп. информация:Перевод: Любительский перевод с английского.


Рекомендуем почитать
Дорога в бесконечность

Этот сборник стихов и прозы посвящён лихим 90-м годам прошлого века, начиная с августовских событий 1991 года, которые многое изменили и в государстве, и в личной судьбе миллионов людей. Это были самые трудные годы, проверявшие общество на прочность, а нас всех — на порядочность и верность. Эта книга обо мне и о моих друзьях, которые есть и которых уже нет. В сборнике также публикуются стихи и проза 70—80-х годов прошлого века.


Берега и волны

Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.


Англичанка на велосипеде

Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.


Необычайная история Йозефа Сатрана

Из сборника «Соло для оркестра». Чехословацкий рассказ. 70—80-е годы, 1987.


Как будто Джек

Ире Лобановской посвящается.


Петух

Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.