Борьба - [2]

Шрифт
Интервал

— О, нет, — сказала я как можно небрежнее. — Я уверена, что все под контролем.

Хантер улыбнулся, и я знала, что так легко его не обмануть.

Когда мой отец проводил всех в гостинную, я поспешила на кухню. Моя мама отчаянно размахивала руками, пытаясь прогнать дым, льющийся из открытой духовки.

"Могу я чем-то помочь?" спросила я.

"О, Морган!" облегчение отразилось на мамином лице. "Ты не могла бы побыть со своим фанатом пока пожарная тревога не закончится? Надо вытащить жаркое из духовки, я думаю капля жира упала в огонь." Моя мать — брокер недвижимого имущества и не проводит много времени в кухне. Фактом, того что оба мои родителя добровольно предложили готовить для Хантера являлся сделанный отцом его знаменитый черносмородиновый пирог на десерт. Это было только свидетельство того, каким особенным они хотели сделать этот вечер.

Я положила розы на столешницу, повернулась к вентилятору и уменьшила пламя под морковью, как моя мама боролась за жаркое в духовке и пыталась разогнать дым от него. Она отрицательно покачала головой. "Нам следовало бы проветрить," грустно сказала она, осматривая почерневшую столовую.

Я попыталась не застонать вслух. "Может быть, можно сделать какой-нибудь соус, чтобы прикрыть почерневшие участки," предложила я.

Мама кивнула, оправляя красный свитер пока я вытащила какой-то соус быстрого приготовления из шкафчика. "Спасибо," сказала она с усмешкой. "Думаю, мне лучше пройти туда и поздороваться с Хантером."

Что-то в голосе моей матери заставило меня посмотреть на нее. До этого момента мне даже в голову не приходило, что мама может так же нервничать из-за сегодняшнего официального знакомства и приветствия, как и я.

Мама подняла букет роз.


— Они прекрасны, — произнесла она. Мгновение спустя она добавила: — Хантер хороший, не правда ли?

— Да, на самом деле, — согласилась я. Мама улыбнулась, и я почувствовала внезапное желание обнять ее. И она, и папа знали, что Хантер был викканином (хотя они и не знали, насколько). Существовало множество причин, почему им не особенно нравилась мысль, что Викка является частью моей жизни. Но вот, они пытаются узнать Хантера поближе, пытаются быть непредвзятыми.

Мама поторопилась в гостиную, чтобы поприветствовать всех. Я как раз делала соус, когда Мери-Кей и папа вошли на кухню. Папа постарался на славу, разрезая жаркое. Ему действительно пришлось приложить усилия, но, в конце концов, он порезал его как раз на такие куски, что можно было подавать. Я разложила его на тарелки и полила соусом, потом добавила салат, и Мери-Кей понесла тарелки на стол. Как только жаркое прикрыли соусом, оно уже не выглядело так ужасно.

Когда я вошла в столовую комнату, все уже смеялись и разговаривали. Хантер так посмотрел на меня, что по мне мгновенно пронеслось тепло, и я направилась к своему месту между ним и Мери-Кей.

— Теперь, когда все здесь, — сказала тетя Эйлин, поскольку я скользнула в кресло напротив нее, — У нас с Полой есть новости.

— Какие? — Спросила я.

— Мы подали наши документы, — сказала Пола с робкой улыбкой на лице.

— агентство по усыновлению сказало, что мы должны получить «зеленый свет» в течение ближайших десяти недель, — добавила тетя Эйлин.

"Тогда у тебя будет ребёнок?" спросила Мэри Кей. "Это замечательно!"

Я улыбнулась, не уверенная в том, что следует говорить. Я была счастлива за Полу и тетю Эйлин, но все же чувствовала себя немного странно. Как-никак, я только несколько месяцев назад узнала, что я удочерена. Из-за этого открытия я также узнала, что являюсь кровной ведьмой, и что я принадлежу к длинном роду сильных женщин — викканок.

Наступила пугающая тишина, как будто все ожидали моего ответа. Я посмотрела на свою тетю, зная, как бы она хотела, чтобы я была счастлива за нее.


— Поздравляю, — наконец ответила я. — Это…это великолепно.

"Это будет счастливый малыш," сказал Хантер, и тётя Эйлин просияла.

Под столом он нашел мою руку и нежно сжал её.

Развернувшись к маме, Хантер поднял вилку с ростбифом и произнес:


— Миссис Роулендс, этот американский запах дыма — невероятный. В Англии такого совсем нет.

Мать спрятала улыбку за своей салфеткой.

"Спасибо", сказала она.

Я сосредоточилась на еде, чтобы ненароком не посмотреть на него и не рассмеяться. Так странно было видеть, как Хантер так уверенно и естественно ведет себя с моими родителями. Когда мы были вместе, одни, он казался более замкнутым, даже немного напряженным.

— Мистер Роулендс, Морган говорила мне, что вы очень заинтересованы физикой, — продолжал Хантер. — Вы читали статью в «Сайнтифик Америка» про тот нейтронный коллайдер, что строят в Швейцарии?

По папиному лицу я могла сказать, что такая тема разговора — его представление о рае. Мама подняла брови, смотря на меня. Сидящая рядом Мери-Кей откинулась на спинку кресла, чтобы подмигнуть мне.

Я не могла поверить, эта ночь была такой хорошей.

После того как мы закончили с обедом, Мария К. и я убрали со стола и достали десертные тарелки. Затем я вернулась на кухню, чтобы взять черничного пирога. Когда же, я вошла в из столовой, задняя дверь с треском распахнулась. Я вскочила и обернулась. Кто там? Я подошла к двери и выбросила свои сенсоры.


Еще от автора Кейт Тирнан
Призвание

Морган и Хантер путешествуют по Нью-Йорку. Морган ищет информацию о своих настоящих родителях. Хантер продолжает поиски, чтобы уничтожить смертельный заговор Вудбейнов. Но в их поиске ответов, они оказываются в ужасной опасности.


Происхождение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сиккер

Это время радости для Хантера, ведь он нашел своего отца, таинственно исчезнувшего много лет назад. Только Морган чувствует, что что-то неправильно, что отец Хантера скрывает какой-то неприятный секрет. Секрет, который может угрожать им всем.


Книга теней

Шестнадцатилетняя Морган Роулендс живет с родителями и младшей сестрой в небольшом американском городке. Однажды в их школе появляется новый ученик, выпускник Кэл Блэр, который сразу же становится самым популярным парнем в школе. Он приглашает нескольких ребят провести вместе субботний вечер, где сообщает, что увлекается магией. Бри – лучшая подруга Морган – с восторгом решила присоединиться к Кэлу, но не потому, что ее интересует магия, а потому, что она хочет заполучить в свои сети Кэла. Морган тоже влюблена в него, но прекрасно понимает, что не сможет соперничать с Бри.


Расплата

Где-нибудь есть место и для меня. Есть люди, которые понимают меня, которые могут объяснить загадки моего прошлого. Я долго путешествовала в поисках этого места. Но вместо знания и понимания я нашла только опасность, враждебность и страх…


Чистокровная ведьма

Селена, мать Кэла, передает Морган «Книгу теней» ее родной матери, Мейв Риордан, которая почему-то многие годы хранилась в библиотеке Селены. Она предупредила Морган, что эта книга может открыть девушке нечто неожиданное. И действительно, Морган узнает, что она, так же, как и Кэл, происходит из ведьмовского клана Вудбейн, имеющего дурную славу. А еще Морган обнаружила, что на ее дом наложено смертельное заклятие, а сиккер Хантер Найэл послан Международным советом ведьм, чтобы схватить Кэла и предать его суду за использование черной магии.


Рекомендуем почитать
Залив Кресса

Солёные брызги волн, горячее солнце, мягкий песок — такой залив Кресса. Но скоро остров изменится, когда к его берегам вернётся чудище, рождённое океаном…


Injectio Платины-2

Знакомство главной героини с новым миром продолжается. Вот только местные нравы и обычаи чересчур отличаются от того, к чему она привыкла. Тем не менее девушка изо всех сил старается приспособиться к окружающей действительности, лишь иногда позволяя себе маленькие шалости. Пока что судьба благоволит к попаданке. Главная героиня обретает новую семью и даже возлюбленного. Будущее кажется безоблачным. Только вряд ли те, кто устроил это путешествие, дадут ей жить спокойно.


Любовь не с первого взгляда

Чтобы защититься от брачных притязаний соседнего монарха, королева выходит замуж за своего советника. Удастся ли двум умным людям превратить свой брак из удачной политической комбинации в нечто большее? Метки: аристократия, слоуберн, политические интриги, брак по расчету, развитие отношений, романтика, низкое фэнтези. Примечания: — мужской персонаж не является удовлетворителем потребностей женского персонажа, у него есть свои скелеты в шкафу и потребности; — отношения испытываются не внешними факторами, а внутренним конфликтом характеров; — никакой магии чисто для антуража, для антуража держите синие занавески; Автор решил попробовать себя в жанре любовного фэнтези.


С привкусом пещерной соли

Каждый сам для себя выбирает образ жизни и религиозное учение. Вариантов множество, кому-то кажется нормальным, когда религией большинства становятся деньги и власть. Кто-то поклоняется телесным удовольствиям. Но есть исключения, люди, которые ищут свои особый путь. А есть такие, как героиня, которая выведет на чистую воду фанатиков, сулящих глупцам несбыточную мечту, одурманивая наркотой. Она докажет, что нет иного… что выбора нет. Ну, по крайне мере, попытается. Первый том полностью.


И немного волшебства

Иногда для того, чтобы исполнить свою мечту, достаточно заснеженного предпраздничного города, одной холодной ночи, фонарика из цветного стекла... и немного волшебства.


Моя прекрасная хэри

Моя самая старая сказка. Новогодняя. Про девушку, которая слишком увлекалась чудесами. И про волшебника, который в них не очень-то верил.


Очарованная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пробуждение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Полный круг

Хантер, Морган и Алиса. Три ведьмы, и у каждого из них свои проблемы. Хантера душит мир маленького городка Вейла. Морган боится возможности жить без него. А Алиса все еще не может справится с осознанием того, что она ведьма по крови. Все вместе они работали, чтобы победить самое отвратительное зло, известное в мире ведьм. Теперь, опасность, с которой они сталкиваются слишком смертельна. И чтобы победить нового противника, они должны сначала победить свои слабости.


Затмение

В то время как в подруга Мэри К, Алиса, крадет Книгу Теней её старшей сестры Морган. Алиса необъяснимо привлечена к книге. Она делает шокирующее открытие, что эта Книга Теней была написана ее матерью, что означает, что Алиса - полуведьма. Она обращается к Морган и Хантеру, обеим кровным ведьмам, для поддержки и развития ее способностей. Ее открытие прибывает как раз вовремя, поскольку темная волна приближается к ним, и другим ведьмам шабаша Китик. Они соединяют силы, чтобы победить это зло прежде, чем оно разрушит все на своем пути.