Большой откат - [14]
— У кого-то не в порядке с головой, — в ярости произнес он, точно выразив словами мои чувства. Но следующее его замечание мне совсем не понравилось:— Значит, тебе придется разбираться в этом с особой срочностью?
Иногда трудно избавиться от мысли, что весь мир ополчился против тебя.
5
На следующее утро, когда Алексис заскочила ко мне с рекомендательными письмами, ее ожидало второе за эту неделю потрясение — теперь уже из-за меня. Я услышала, как она сунула ключ в мою парадную дверь где-то около семи. Войдя в кухню и остановившись в дверях, она чуть было не подпрыгнула, увидев меня сидящей на высоком табурете со стаканом апельсинового сока.
— Черт! — взвизгнула Алексис. Мне показалось, будто ее черные волосы встали дыбом от страха, но потом я поняла, что просто не знала раньше, как они обычно выглядят по утрам. Она приглаживает волосы рукой примерно пару раз в минуту. И к концу дня они уже почти не выглядят так, будто Алексис задом наперед протащили сквозь живую изгородь.
— Тихо, — предупредила я. — Ты разбудишь Спящую Красавицу.
— Ты уже встала! — воскликнула она. — Не только встала, но и работаешь челюстями. Новость, достойная первой полосы!
— Очень смешно. Когда нужно, могу встать и пораньше, — огрызнулась я. — У меня сегодня встреча за завтраком.
— Прости, если меня стошнит, — пробормотала Алексис— Я не способна проглотить это известие, не введя в организм дозы кофеина. Но похоже, хоть ты и в сознании, но кофе сварить не догадалась.
— Берегу аппетит для «Портленда», — ответила я. — Обойдешься растворимым. Это все равно лучше, чем пойло из вашей столовой. — Я выхватила у нее из рук письма, засунула их в сумку и оставила Алексис делать выбор между «Бленд №37» и «Альта Рика».
Когда я приехала в «Портленд», Джош уже успел углубиться в «Файнэншнл тайме», хотя я и явилась на четыре минуты раньше. Рассмотрев через зал его безупречный темно-синий костюм, ослепительно белую рубашку и яркий шелковый галстук, я порадовалась, что не поленилась приодеться в оливково-зеленый костюм из «Маркс энд Спенсер» и кремовую блузку с высоким воротом. Очень по-деловому. Джош был слишком поглощен чтением, чтобы заметить мой наряд, пока я не оказалась между лучами света и его газетой.
Джош оторвался от повествования о слиянии мультинациональных компаний и одарил меня стосвечовой улыбкой— сплошные ямочки, огоньки в глазах и искренность. Роберт Редфорд, на которого Джош слегка смахивает, по сравнению с ним выглядит дилетантом. Я уверена, Джош отработал эту улыбку перед зеркалом специально для чувствительных клиенток, и теперь, когда в радиусе трех футов появляется женщина, улыбка возникает автоматически. Однако в его обаянии нет ничего покровительственного. Он принадлежит к тем мужчинам, у которых нет проблем с признанием равноправия женщин. Правда, за исключением тех, с которыми он встречается. К ним он относится как к безмозглым идиоткам. Это приводит к частой смене его «кадров», поскольку те, у кого мозги все-таки есть, не могут вынести подобного отношения больше двух месяцев, а безмозглые уже через шесть недель надоедают ему.
Несмотря на свою повышенную сексуальную активность, когда речь идет о деле, Джош безусловно является одним из лучших финансовых консультантов в Манчестере. Он—настоящая ходячая база данных относительно всего, что касается страхования, инвестиций, трастовых фондов, закона о деятельности финансовых консультационных фирм, приемов уклонения от налогов. Если ему что-то неизвестно, он всегда знает, где это можно выяснить. Мы познакомились, когда я еще изучала юриспруденцию, отрабатывая свою субсидию выполнением различных поручений для Билла. Моя первая работа под прикрытием была в офисе Джоша, когда я изображала временного секретаря, чтобы разоблачить компьютерного мошенника, который перекладывал на свой общий инвестиционный счет по фунту со счета каждого клиента. Поскольку наши отношения возникли на профессиональной почве, Джош никогда не пытался перевести их на другую. Теперь каждые пару месяцев я приглашаю его на шикарный ужин в благодарность за то, что он делает для меня кредитные проверки. По остальным консультациям он выставляет нам свои грабительские почасовые счета, поэтому я сразу же перешла к делу.
Я кратко описала проблему Теда Барлоу, пока мы уплетали овсяные хлопья с кусочками фруктов. Джош задал пару вопросов, потом принесли омлет с беконом. Он принялся сосредоточенно жевать. Я не знала, думает ли он в это время о проблеме Теда или оценивает тонкий вкус омлета, но решила не мешать ему. Кроме того, я сама наслаждалась редким для меня удовольствием отведать горячей еды в это время дня.
Вскоре Джош откинулся на спинку стула, промокнул губы салфеткой и налил себе еще одну чашку кофе.
— Видимо, здесь какое-то мошенничество, — сказал он. Будь на его месте кто-то другой, я бы обязательно съязвила по поводу того, что это и без него всем ясно, но Джош получил степень в Кембридже и любит основательно все взвесить, прежде чем перейти к построению стратегии, поэтому я предпочла держать рот на замке.
— М-м-м… — пробурчала я.
— Я бы сказал, скорее всего, банк разобрался в сути этой аферы. Но они, по-видимому, считают, будто за всем стоит твой мистер Барлоу, поэтому-то и предприняли свои шаги и поэтому отказались обсуждать с ним их причины. Они не хотят, чтобы он догадался о раскрытии банком его махинаций, вот и решили отделаться общими словами. — Джош замолчал и густо намазал маслом треугольник холодного тоста. Глядя, как он налегает на холестерин, я засомневалась, проживет ли он достаточно долго для того, чтобы успеть отойти от дел в сорок. Не понимаю, как ему удается поддерживать форму. Подозреваю, что в его мансарде, как у Дориана Грея, висит портрет, но только слона.
Город Брэдфилд на Севере Англии охвачен ужасом — в нем орудует жестокий серийный убийца, не оставляющий ни следов, ни улик. Полиция не желает признавать серьезности ситуации, пока не обнаруживается четвертый изуродованный труп. Только тогда к делу подключают психолога Тони Хилла, который вместе с инспектором Кэрол Джордан пытается проникнуть в больной мозг преступника и разгадать его мотивы.
В разных городах Европы убивают одного за другим известных ученых-психологов. Тони Хиллу, уникальному знатоку поведения серийных убийц, предлагают принять участие в расследовании. Он решается взяться за дело, лишь узнав, что очередной жертвой маньяка стала его хорошая знакомая. Помощница Хилла — Кэрол Джордан — ведет в Берлине смертельно опасную работу по разоблачению группировки, промышляющей торговлей людьми. Пытаясь раскрыть тайну международного преступления, Тони и Кэрол попадают в мир насилия и коррупции, где им не на кого положиться, кроме как друг на друга.
В Брэдфилде одну за другой находят проституток, убитых с особой жестокостью. На руке у каждой из них — странная татуировка. Тем временем из тюрьмы бежит Джеко Вэнс, некогда прославленный спортсмен-олимпиец и популярный телеведущий, зверски замучивший семнадцать девочек-подростков. Отныне над психологом Тони Хиллом, старшим инспектором Кэрол Джордан и всеми, кто двенадцать лет назад отправил Вэнса за решетку, нависла смертельная угроза…
Над элитным подразделением, которым командует старший инспектор Кэрол Джордан, сгустились тучи. Новый шеф полиции считает, что группу, занимающуюся расследованием так называемых «висяков», надо расформировать. Первым под удар попадает доктор психологии и опытный профайлер Тони Хилл, благодаря блестящим озарениям которого удалось раскрыть не одно безнадежное дело. Его услуги обходятся полиции слишком дорого, делает вывод шеф и… отстраняет Тони от участия в работе. Сумеют ли Кэрол и ее знаменитая команда без него вычислить и обезвредить опасного маньяка, жертвой которого уже стали несколько подростков? Список погибших растет… Кто остановит убийцу?
За короткий период времени в разных провинциальных городках исчезло несколько девочек-подростков. Детектив Тони Хилл подозревает, что все девочки попались в сети одного маньяка. Он дает своей группе задание: выявить то общее, что связывает вроде бы совершенно не сходные случаи. Лишь одна его подчиненная выдвигает конкретную версию, над которой вся группа смеется… пока их молодую коллегу не находят убитой. Раскрытие преступления становится для Тони Хилла делом чести и личной мести. С помощью своей напарницы, Кэрол Джордан, он начинает кампанию психологического террора — игру в кошки-мышки, в которой охотник и жертва легко меняются местами.
Журналистка Линдсей Гордон отправляется в привилегированную школу для девочек, где преподает ее подруга Пэдди, чтобы написать репортаж о готовящихся там благотворительных мероприятиях в пользу заведения. Однако в разгар праздника совершается жестокое убийство, в котором обвиняется не кто иной, как Пэдди, и Линдсей Гордон решает срочно переквалифицироваться в сыщицу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В современной литературе, особенно в детективном жанре, не так много авторов, которые так пишут. Здесь есть все, что должно быть в детективе: и похищения, и убийства, и крупные финансовые преступления, и внедрение агентов, и «оборотни в погонах», и международный терроризм. Кульминационные действия романа развиваются в катакомбах, которые сохранились под городом с времен Отечественной войны. События развиваются стремительно, с неожиданными поворотами. И уже все пропавшие девушки нашлись, и уже понятно, что они должны остаться в живых.
Героиня романа «Золушка» молода и красива, но… Она дешевая проститутка, и ее единственный шанс — наркобарон из Колумбии. Не понимая, насколько это опасно, она хочет вынести из его дома мешки с кокаином. Но многие участники этого запутанного дела расстанутся с надеждами и даже жизнью еще до последнего удара часов. Потери ожидают и Мэтью Хоупа, блестящего героя книг всемирно известного Эда Макбейна.
В Темзе найдена утопленница с камнями в карманах и восьмимесячным плодом в чреве. В ней опознают танцовщицу Кэролайн Гамильтон. Что же могло толкнуть молодую красивую женщину не только на самоубийство, но и на детоубийство? Пытаясь разобраться в случившемся, частная сыщица Ханна Вульф находит у участников разыгравшейся драмы (как, впрочем, и у себя самой) множество «родимых пятен», роковым образом влияющих на человеческую судьбу.
В доме известного рок-певца Джетта совершено убийство: жертвой стала его прежняя возлюбленная Мойра, талантливая поэтесса, которой он был обязан взлетом своей популярности. Мойра вернулась к Джетту после многолетнего отсутствия, чтобы помочь ему преодолеть затянувшийся творческий кризис. Однако нынешние друзья певца и его новая любовница встретили девушку в штыки. У каждого из них есть причина ненавидеть ее, но настолько ли сильно, чтобы убить? За расследование преступления берется остроумная, решительная и энергичная сыщица Кейт Брэнниган.